Выбрать главу

Она подняла на Чарлза умоляющий взгляд, набрала в грудь побольше воздуха и выпалила:

— Если вы дадите слово, что не разлучите меня с родными, будете относиться к ним с терпением и добротой, то я выйду за вас замуж.

На его губах заиграла улыбка.

— Вот уж не думал, что мое предложение будет принято в столь неожиданной форме. Но полагаю, мне по плечу поставленная вами задача.

— Поклянитесь.

Ноздри Чарлза на мгновение раздулись, выдавая охватившее его раздражение. Все-таки его нежданная невеста была чудовищно упряма.

— Клянусь, что никогда не причиню вреда вашим близким, буду относиться к ним с терпением и не стану разлучать ваш тройственный союз. Удовлетворены?

Дафна перевела дух и натянуто улыбнулась:

— Вполне. Остается надеяться, что вы человек слова.

— Да уж будьте уверены, — хмыкнул Чарлз. — А вот я не до конца удовлетворен. Думаю, мне полагается кое-какая награда за благородство и долготерпение. Я кое-что упустил в пещере, хотя молва все равно сочтет, что я уже пробовал на вкус ваши губы…

Он быстро притянул Дафну к себе, не давая возможности сопротивляться. Язык, горячий и настойчивый, скользнул внутрь, поцелуй был жадным и даже яростным, словно Чарлзом владела досада.

Его объятия были такими властными и крепкими, что, пожелай Дафна вырваться, ей бы это не удалось. Впрочем, она и не думала сопротивляться, потому что ее целовал будущий муж, а ощущения, которые дарили его губы, вовсе не казались ей неприятными. Постепенно поцелуй сделался мягче и нежнее, и Дафна, сама того не ожидая, обвила шею Чарлза руками.

Глава 6

Прижавшись губами к губам Дафны, Чарлз понял, что малышка не просто нравилась ему, этого мало! Оказалось, он вожделел ее, просто демон этого желания спал все три дня, пока его не разбудило касание губ. Такой силы влечения Чарлз не испытывал никогда в жизни. Ему хотелось не просто прижимать ее к себе, а стискивать в объятиях до хруста ребер, мять ее послушное тело, ягодицы, грудь, невзирая ни на какие протесты. Впрочем, их и не последовало. Дафна подалась ему навстречу, открываясь и позволяя делать с собой все, что вздумается. Эта неожиданная податливость и вовсе сводила с ума. Чарлзу стоило невероятных усилий отстраниться и сделать шаг назад.

Изумленная, как и он, Дафна во все глаза смотрела на Чарлза. Ее щеки пылали ярким румянцем, зрачки были расширены, а припухший рот приоткрыт. Она коснулась пальцем нижней губы, словно не веря тому, что только что целовалась так страстно. Оказывается, те поцелуи, которые украдкой смог получить юный лейтенант годы назад, были вовсе не поцелуями, а так, детской шалостью. И уж конечно, они не шли ни в какое сравнение с поцелуями Чарлза Уэстона.

На всякий случай Чарлз отступил еще на шаг назад, увеличивая расстояние между собой и Дафной. Всерьез опасаясь, что в любой момент способен броситься на девушку и задрать ей повыше юбку, Чарлз взял свою чашку с кофе и медленно сделал глоток. Пальцы тряслись. Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Сделав еще один глоток остывшего кофе, виконт честно признал:

— Что ж, хотя бы в постели у нас все будет хорошо. Дафна покраснела. Ее смутила столь откровенная формулировка.

— Вынуждена заметить, что подобные разговоры не подобает вести джентльмену.

Чарлз ухмыльнулся, радуясь тому, что и Дафна быстро пришла в себя.

— Я всегда говорю то, что думаю, и не пытаюсь завуалировать истинный смысл красивыми фразами.

Обернувшись к Чарлзу, Дафна прищурилась:

— А не обидит ли вас, дорогой будущий супруг, если я тоже стану открытым текстом высказывать свое мнение?

Он подошел ближе, взял чашку и налил горячий кофе. Чопорно поднеся душистый напиток к губам, он сделал крохотный глоточек, разглядывая свою невесту.

— Как я успел понять за то короткое время, что мы знакомы, никакая сила не способна заставить вас, дорогая супруга, оставить свое мнение при себе. Поэтому я обречен всякий раз выслушивать его с душевным трепетом.

Еле заметная улыбка мелькнула в уголке ее рта, и Чарлз испытал сильнейшее желание прижаться к нему губами. Конечно, он мог это сделать, но, увы, одним поцелуем дело бы не ограничилось, поэтому порыв пришлось сдержать. Однако мысли о страстных объятиях никак не покидали его.

— Вы слишком откровенно разглядываете меня, — возмутилась Дафна. — Это невежливо.

— Вот видите, — сказал Чарлз, — вы уже подтверждаете правоту моих слов.

Дафна с трудом удержалась от смеха. Несколько минут оба молчали, затем Дафна пошла на поводу у любопытства и спросила:

— А викарий Хенли не давал каких-то особых советов? Как нам следует себя вести дальше?

Чарлз кивнул и быстро ввел ее в курс дела. Когда он закончил, Дафна вздохнула и с сочувствием посмотрела на него:

— Полагаю, для вас все это очень нелегко. Столь внезапная помолвка с незнакомой особой, да еще обремененной братом и сестрой…

— Вам тоже несладко, — откликнулся Чарлз. — Дать согласие на брак с мужчиной, которого вы встретили всего пару дней назад…

Дафна застенчиво улыбнулась:

— Значит, мы в одинаковом положении.

Чарлз подошел ближе и взял ее за руку. Ему стоило немалых усилий не притянуть Дафну к себе, не обнять, не прижаться губами к изящной шее.

— Это не совсем то, на что мы оба рассчитывали, однако сделать наш брак счастливым — в наших силах.

Дафна не была в этом столь уверена, но возразить не успела, потому что в гостиную впорхнула Эйприл, а за ней появился Эйдриан. Они взволнованно смотрели на Чарлза и Дафну.

— Ну что? — не выдержал Эйдриан. — Вы уже сделали ей предложение, сэр Чарлз?

— Хороший вопрос, — засмеялся тот. — В ином случае, полагаю, ты вызвал бы меня на дуэль! — Поднеся руку Дафны к губам, он запечатлел на ней поцелуй. — Ваша сестра оказала мне честь, согласившись стать моей женой.

Эйприл захлопала в ладоши:

— Ой, как романтично звучит! Даффи, скажи, ты рада? Осторожно высвободив ладонь из руки Чарлза, Дафна без особого энтузиазма кивнула:

— Да я просто вне себя от счастья…

Чарлз рассмеялся:

— Приветствую подобную откровенность!

Следующие несколько минут Дафну тискали брат с сестрой. Эйприл хватала ее за руки, кружилась с ней по гостиной и хохотала. Эйдриан был чуть более сдержан, но весь светился от радости. Наконец все расселись за столом, Дафна с улыбкой наблюдала за родными. Ее удивляло, с какой быстротой и охотой они приняли совершенно постороннего человека, пусть он даже и приходился родным братом настоящему графу. Эйприл и Эйдриан болтали с Чарлзом без умолку, ловили каждое его слово и явно восхищались его суждениями. Как можно столь безоговорочно принять того, о ком ничего не знаешь? Или героический поступок Чарлза заслонил в их глазах все его потенциальные недостатки? Дети вели себя, словно знали мистера Уэстона целую вечность, хотя в отличие от нее не провели наедине с ним даже двух суток.

Дафна поймала себя на мысли, что ей не нравится, как быстро Чарлз завоевал доверие ее родных. Впрочем, это была естественная защитная реакция человека, много лет стремившегося жить только интересами своих близких. Ведь именно она принимала решения, касавшиеся всех проблем Эйприл и Эйдриана, а теперь в их тесный кружок проник кто-то четвертый, по сути своей чужак, и брал на себя ответственность не только за брата и сестру Дафны, но и за нее саму. Но ведь она должна лишь радоваться, что дети сразу же увидели в Чарлзе Уэстоне главу семейства! Но можно ли ему полностью довериться?

Словно прочитав ее мысли, Чарлз повернул голову. Их взгляды встретились. Дафна ощутила странную смесь эмоций. Волнение — да, почти физический страх, смешанный с влечением, — да, но было и еще что-то, доселе ей незнакомое. Какое-то инстинктивное, идущее из глубин подсознания желание вверить свою судьбу и судьбы близких будущему мужу.

В гостиную вошел лорд Тревельян. Он с интересом оглядел всех присутствующих.

Он поднял бокал с вином, приветствуя своего друга.

— Я так понимаю, все необходимые слова уже сказаны? — спросил он. — И я могу пожелать будущим супругам счастья?