Выбрать главу

Он вздохнул:

— Что ж, покажите мне, что там.

Гудсон пересек спальню и пошарил рукой за большим гардеробом.

— Леди Бомон не стала закладывать проход камнем. Собственно, его просто закрыли мебелью. Она предполагала, что однажды кто-нибудь из потомков пожелает без помех перейти из одной комнаты в другую.

Чарлз изумленно смотрел на дворецкого. Гардероб стоял у противоположной стены комнаты — совсем не у той, о которой говорила Дафна. Дверь в смежную комнату находилась вовсе не за шелковой драпировкой. Могли он просто неверно истолковать объяснения невесты? Нет, все правильно, вот и картина с портретом какого-то предка сэра Хаксли на стене. Очень странно!

Он притворился, что объяснения дворецкого пришлись ему по душе.

— Да, отличная задумка со смежными комнатами. Дверь за шкафом, да? — Чарлз заглянул в щель между стеной и гардеробом.

Гуд сон кивнул:

— Понимаете, эти комнаты пустовали десятилетиями, им все равно не повредит небольшой ремонт и смена обстановки. Но поверьте, ко дню вашей свадьбы все будет готово. Хотите взглянуть на смежную и туалетную комнаты?

Задумчиво оглядев большой шкаф из прочного дуба, Чарлз кивнул:

— Пожалуй.

Покинув спальню Дафны, Гудсон повел Чарлза по холлу. Оказавшись у большой двери, он открыл ее, снял со стены канделябр со свечами и сделал приглашающий жест. Чарлз вошел вовнутрь.

В комнате пахло пылью и отдавало какой-то общей заброшенностью. Хорошая влажная уборка и чистка мебели с коврами за пару дней могли решить проблему. Глазам предстала комната с лепниной на потолке и небольшим количеством мебели, накрытой пыльными чехлами. Гудсон торопливо прошел к одному из окон, отдернул тяжелую занавеску, подняв облако пыли, и в помещении стало светлее. Однако и окна оказались невероятно тусклыми, а дорогой круглый ковер, лежавший на полу, буквально утопал в серой пыли. Поводив по полу носком туфли, Чарлз обнаружил отличный паркет из орехового дерева. Камин в комнате был облицован зеленым мрамором, а на одной из стен висело большое зеркало в золотой раме. Рядом в стене находилась дверь, которая, очевидно, и вела в смежную спальню. Чарлз поделился своей догадкой с Гудсоном, и тот с готовностью ее подтвердил:

— Вы правы, сэр, смежная комната, которую занимает мисс Дафна, раньше принадлежала хозяину, а в этой спала его жена.

Дворецкий провел Чарлза в еще одну комнату, туалетную. Здесь тоже было пыльно, а мебель накрывали плотные чехлы. Воздух был спертым и тяжелым.

Чарлз лишь бегло окинул помещение взглядом. Он не собирался проводить много времени в туалетной комнате. Вернувшись в спальню, он подошел к двери, ведущей в покои Дафны, отдернул тонкую кисейную занавеску и покрутил прозрачную стеклянную ручку двери. После некоторого усилия дверь поддалась и открылась на Чарлза. В проеме маячила пыльная задняя стенка шкафа. Тонкие волокна паутинок заколебались в воздухе, когда из спальни Дафны потянуло сквознячком.

— Неплохо было бы тут все прибрать и хорошенько проветрить помещения, — сказал Чарлз.

— Конечно, сэр. Я сообщу о вашем решении миссис Хаттон, и она пришлет слуг для генеральной уборки. Что вы скажете о мебели? Конечно, она несколько старомодна, но элегантна и сделана весьма качественно. Можно поменять обивку, а то и всю мебель, если пожелаете.

— Не стоит, — отмахнулся Чарлз. — Просто позаботьтесь о том, чтобы здесь все почистили.

Гудсон заверил Чарлза, что все будет в полном порядке, и тот неторопливо покинул спальню и спустился на первый этаж. Когда он вошел в гостиную, где его ждала невеста, вид у него был задумчивый.

Дафна поднялась с дивана, в глазах застыл вопрос.

Чарлз покачал головой.

— Увы, — сказал он. — Я все осмотрел, но не нашел и следа потайной двери.

Она разочарованно вздохнула:

— Уверен, что смотрел там, где надо?

Чарлз кивнул и наполнил свой бокал.

— Поверь, я был очень внимателен. Более того, тщательно изучил стену. Никаких следов потайного хода. Ничего!

Дафна стиснула зубы.

— Ты мне не веришь, да?

Чарлз медленно покачал головой:

— Не о том речь. Но не исключено, что волнение и страх заставили тебя видеть вещи не такими, какие они были на самом деле. Тебе подумалось, что в стене возле портрета есть дверь, на которую указывал призрак. Твоя догадка не подтвердилась.

— Ах вот как! — фыркнула она. — Может, и призрак плачущей женщины мне тоже почудился? Ведь ее ты тоже в моей спальне не обнаружил! Нет двери, нет и женщины, не так ли? — Дафна сверкнула глазами. — Либо ты мне веришь целиком и полностью, либо не веришь вовсе. Я действительно видела абрис двери. И не потому, что была напугана, не потому, что склонна к истерии! Я видела дверь, и я видела женщину.

В словах Дафны прослеживалась логика. Чарлз принял как факт то, что по ее спальне блуждало привидение, однако такую банальную вещь, как скрытая в стене дверь, подвергал сомнению.

— Прости меня, — сказал он. — Ты совершенно права. Тайная дверь — составная часть всей этой странной истории. — Он нахмурился: — Быть может, контур двери так же призрачен, как и плачущая дева? Видимо, эта дверь имеет для призрака большое значение, с ней связана какая-то тайна. — Чарлз озадаченно поскреб подбородок. — А ты знала, что твоя спальня — часть хозяйских смежных спален, к которым примыкает и туалетная комната? По словам Гудсона, мать сэра Хаксли приготовила опочивальню для сына и его невесты. Она же оформила спальню китайскими обоями. Я также выяснил, что за большим дубовым шкафом скрывается дверь в смежную спальню и туалетную комнату. Миссис Хаттон распорядится, чтобы мебель передвинули и освободили проход. У нас будут смежные спальни, Дафна. — Чарлз глотнул коньяка. — Мы станем жить в них, когда будем приезжать в Бомон-Плейс.

Дафна расправила подол платья, размышляя над новой информацией. С одной стороны, было не слишком приятно узнать, что она ночевала в помещении, которое имело потайную дверь. С другой — ей понравилась мысль, что Чарлз не заставляет ее переехать в более просторную и более подходящую для молодоженов общую спальню, которую придется заново обживать. Однако неизвестно, как часто Чарлз намерен бывать в Бомон-Плейс, подумала Дафна.

Они с Чарлзом еще не успели обсудить, как и где именно будет протекать их супружеская жизнь. Конечно, Чарлз не мог отказаться от своего родового поместья, Стоунгейта, в пользу Бомон-Плейс, однако и Эйдриану стоило больше времени проводить на своих землях, нежели быть гостем Чарлза. Конечно, вся семья будет выезжать в Лондон на время сезона балов, особенно после того, как Эйприл будет официально выведена в свет, но в те месяцы, когда никаких событий не предвидится, где они будут жить?

Дафна кинула взгляд на Чарлза. Конечно, он обещал, что не разлучит ее с близкими после свадьбы, а с Бомон-Плейс, ставшим уже таким знакомым и даже родным? Замок все больше нравился Дафне, несмотря на тайны, которые скрывал, и мысль о возможной разлуке с ним омрачала душу. А новые друзья, викарий и его семья, Гудсон, миссис Хаттон? Останется ли прислуга жить в Бомон-Плейс или переедет в Стоунгейт? У Чарлза в замке наверняка полно слуг, так что дворецкому и экономке нет смысла переезжать. А ведь в Стоунгейте Бомоны будут новичками, им придется заново обживаться в чужих комнатах, привыкать к звукам, запахам и шорохам. Новый дом… В Стоунгейте они будут не гостями, а хозяевами. Она, Дафна Бомон, станет хозяйкой Стоунгейта и женой Чарлза.

Перемены волновали и пугали. Конечно, после свадьбы Дафне предстоит думать прежде всего об интересах мужа, но она не могла забыть и о своих близких, которых опекала. А как же земли Эйдриана? Возможно, Чарлз собирается поручить управление ими мистеру Винтону, чтобы следить за событиями со стороны и лишь изредка наносить визит в Бомон-Плейс?

Дафна смотрела на Чарлза. Привлекательный, сильный мужчина, человек слова, готовый из соображений чести жениться на ней. А что на самом деле она о нем знала? Они были едва знакомы. Конечно, даже одного прикосновения Чарлза хватало, чтобы у Дафны перехватило дыхание. Он был добр к людям и щедр душевно. К тому же владел немаленьким состоянием и приходился двоюродным братом графу. Но всей этой информации было недостаточно для того, чтобы в нужной мере узнать человека. Дафна доверяла Чарлзу на каком-то инстинктивном уровне, в противном случае она бы ни за что не дала согласие выйти за него замуж. А вскоре Чарлз будет на законном основании распоряжаться ее жизнью. Заслуживал ли он такого доверия?