Выбрать главу

Утром Джин проснулась очень рано. Некоторое время она пребывала в полной прострации, не в состоянии понять, где находится. Ощущала только, что с обеих сторон сжата обнаженными телами, что две руки обнимают ее торс, и еще две руки сжимают груди. Постепенно разум ее стал проясняться, словно отходя от тяжкого похмелья.

Конечно же, она лежала голая между Рози и Денни Осгудом. Это были их тела, их руки. Плоть, подумала она, никогда в жизни она не имела так много плоти. И она наслаждалась каждым моментом этого обладания. И вспомнила все…

Когда Рози Осгуд вылезла из ванны, они вместе отправились в спальню. Точно. Вместе легли в постель. Потом Рози – женщина! – стала ее целовать. «Теперь я женщина, которую целовала другая женщина», – подумала Джин со страхом. Она ожидала, что эти поцелуи будут ей неприятны. Все оказалось совсем иначе. При первом же поцелуе она испытала сильнейший шок. Потом мягкие, умелые руки Рози Осгуд стали ласкать все ее тело, нежно сжимать груди, бедра, потом спустились ниже и, наконец, нашли то, что искали.

И Джин, в свою очередь, испытала непреодолимое желание ласкать, сжимать, стискивать груди Рози Осгуд. Впервые в жизни она ласкала груди другой женщины. И ощущения, которые она при этом испытала, возбудили ее необычайно. Ей захотелось поцеловать соски этих грудей, и она сделала это нежно и страстно.

Потом их тела сплелись в клубок, и Джин полностью утратила какое-либо представление о времени и пространстве. Где-то в глубинах мозга шевельнулась было мысль, что она делает что-то неправильное, но тут же исчезла, захлестнутая острым желанием. Ее движениями словно руководила какая-то невидимая сила, она заставляла ее делать то же самое, что делала с ней Рози Осгуд. Они одновременно содрогнулись, задрожали, одновременно испустили стон высшей степени наслаждения.

Потом они долго лежали рядом, тяжело дыша, приходя в себя после пережитого экстаза. Джин чувствовала, как пульсирует ее кровь. Она была поражена не только силой полученного удовлетворения, но и тем, что в этом необычном эпизоде, да и после него, не ощутила ни малейшего смущения.

Они провели с Рози в постели несколько часов. Здесь их и застал Осгуд, когда вернулся с работы. Завидев их, он пришел в некоторое замешательство, но быстро преодолел его.

– Может быть, – предложил он, – мы теперь составим хорошее трио?

Потом добавил:

– Ну, Джин, теперь тебе уж и подавно не убедить меня, что девочка на фотографиях, не ты.

– Может быть, я и есть та девочка, – как в полубреду согласилась Джин. Эта невероятная идея уже завладела ее захмелевшей головой. – Я больше ничего не знаю. Может, я и есть та девушка. Теперь уже все равно…

Чем больше она об этом думала, тем более вероятным ей это представлялось. Она попала в безвыходную западню, но здесь ей понравилось. Джин Джерард обнаружила в глубинах своего существа присутствие дикого, похотливого зверя, она никогда не узнала бы об этом, если бы не Денни Осгуд.

Джин попыталась переубедить себя: «Это неправда. Я здесь только для того, чтобы защитить Стива. Не для собственного удовольствия, но лишь потому, что люблю своего мужа».

Джин твердила так себе всю бесконечную ночь, каждый миг которой она, Денни и Рози занимались любовью. Теперь, проснувшись, она постаралась вновь внушить ее себе. Но в глубине души Джин не верила самой себе. Нет… Она хотела помешать Осгуду показать эти фотографии. Чтобы Стив не подумал о ней, как о развратной женщине. Ради этого она пошла на все. А в результате – и в самом деле стала развратной. Хуже того, ей понравилось быть развратной.

Да, конечно, она любила Стива, любила глубоко. Но эта любовь не имела ничего общего с теми чувствами, которые привели ее в эту постель, уложили между Денни и Рози Осгуд.

Неожиданно Джин ощутила, как в ее лоне вновь разгорелся жар острого желания. Ей нестерпимо захотелось продолжить, и немедленно, прошедшую ночь с того самого момента, когда ее застал сон. Желание требовало удовлетворения, и сейчас же. Джин заерзала на постели. Она положила левую руку на грудь Рози, а правой стала нежно, но требовательно теребить между ног Денни. Она хотела их обоих и вместе. Они открыли глаза и улыбнулись ей…

Глава 12

Джерард достиг наконец места назначения. Картер Блейз был крайне раздражен. Он показал Стиву прибывшее в его адрес оборудование. Половина соответствовала его заказу, вторую половину он и не думал выписывать. Зато не пришла та половина, в которой он, действительно, нуждался.

– Кто-то здорово намудрил с моими заявками, – зло сказал он Стиву, – я хотел бы, чтобы ты немедленно все исправил.

– Все будет сделано, как надо, – заверил его Стив.

…Уже наступил вечер. Облаченный в спецовку, которую ему дал Блейз, Джерард, усталый и перемазанный, походил больше на ремонтного рабочего, нежели на преуспевающего торгового агента. Почти весь день он осматривал и проверял машины и механизмы, выстроенные рядами на выставочном дворе. Блейз был кругом прав: кто-то в конторе филиала фирмы, действительно, здорово напутал с этим заказом.

Блейз, наконец, улыбнулся.

– Ладно, – уже миролюбиво сказал он, – я уверен, что вы все сделаете.

– Конечно, – заверил его Стив. – Сейчас уже слишком поздно, чтобы звонить на завод. Но это будет первое, что я сделаю завтра утром. Вы получите все, что заказывали, через два дня. Уверяю вас, что больше подобное не повторится. Весьма сожалею о случившемся, мистер Блейз.

– Что ж, у всех бывают ошибки, – Блейз уже совсем успокоился. – Слушайте, приятель, почему бы вам не почиститься хорошенько и не поехать ко мне, немного выпить и закусить?

Стив колебался, но отказаться от приглашения не мог.

– Я не предложу ничего особенного, – продолжал Блейз, – жена уехала на несколько дней навестить приятельницу, но Конни дома, а для девочки ее возраста она прекрасно готовит. Так что ваш желудок не пострадает.

– Спасибо, сэр, – согласился Стив без особого энтузиазма, – только сначала я должен привести себя в порядок.

Он снял спецовку в душевой, умылся, причесался. Когда вышел, Блейз одобрительно заметил:

– Ну, вот теперь вы совсем другой человек!

– Именно так я себя и чувствую, – подтвердил Стив.

И вправду, приняв первый настоящий душ за последние дни (в ванной комнате того отеля ему даже раздеться было страшно), Стив почувствовал себя взбодренным и освеженным. Он уже забыл женщину в зеленом платье. Но не забыл Конни Блейз. «Мне следует соблюдать осторожность», – сказал он себе, – я не хочу, чтобы она соблазнила меня под носом у своего папочки».

Они сели в машину Картера и вскоре подъехали к его большому, красивому дому в пригороде. Едва они вошли в здание, как в прихожей появилась Конни. На ней был свитер, одетый, судя по тому, как вызывающе вырисовывались под ним соски маленьких грудей, прямо на голое тело. Кроме свитера на ней были туго обтягивающие тело шорты, обрезанные снизу и сверху столь смело, что ничуть не скрывали изгибы бедер и упругие молодые ягодицы. Обуви на ней никакой не было, длинные, блестящие волосы свободно ниспадали на плечи.

Она выглядела юной, жизнерадостной, поразительно хорошенькой и – без сомнения, – вызывающей желание. Этого Джерард про себя не мог не признать. Заметив его рядом с отцом, Конни приветливо улыбнулась:

– Стив Джерард? А я и не знала, что вы в городе.

– Он приехал специально для того, чтобы ты могла произвести над ним свои поварские эксперименты, – сказал Блейз. – Мы рассчитываем, что ты приготовишь нам хороший ужин.

– О'кей, – охотно согласилась Конни, – могу предложить курицу, запеченную в духовке. Я приготовила ее по рецепту, который нам рекомендовали в школе на уроке домоводства. Если окажется невкусно, ругайте не меня, а преподавательницу.