Лиз Карлайл
Соблазн на всю ночь
Пролог
О Фортуна, осчастливь своей улыбкой,
Поверни ж ко мне ты в ночи зыбкой
Колесо свое…
Лондон
Февраль 1830 года
«Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты», – утверждает старая китайская поговорка. Тристан Толбот был единственным представителем светского Лондона, который отправлялся играть в кости в обществе своего слуги. И то обстоятельство, что слуга презирал «Колесо фортуны» как место, не соответствовавшее его достоинству, лишь подчеркивало степень падения Тристана. Игорный дом «Колесо фортуны» находился в столь удручающе мрачном месте и выглядел так непрезентабельно, что вполне мог бы сойти за логово воров.
Но, собственно говоря, это заведение и в самом деле было логовом воров. А также мошенников всех мастей, шулеров и проституток, к услугам которых не часто прибегали случайно забредшие в «Колесо фортуны» джентльмены. Войдя в зал, Тристан сразу же погрузился в привычную атмосферу: клубы сизого дыма, поднимавшиеся к низкому сводчатому потолку, тонущие в них темные фигуры, громкий пьяный смех. За ближайшим столом шулер потрошил желторотого новичка, волею капризной судьбы заброшенного в этот притон.
Сделав несколько глотков пива, Тристан отставил в сторону кружку и предложил сидящему напротив него мужчине сыграть в кости. Неожиданно входная дверь с грохотом распахнулась, и в полумрак комнаты вплыла женщина. В тусклом, болезненно-желтом свете фонаря она казалась похожей на тень. Она слегка пошатывалась, словно ноги отказывались повиноваться ей.
Тристан поднял глаза, окинул незнакомку внимательным взглядом и понял, что она чего-то боится. Он заметил ее настороженный взгляд, втянутую в плечи шею, как будто она хотела сжаться, сделаться меньше, исчезнуть. Да, он почувствовал в ней страх.
Впрочем, какое ему дело до этого? Многие женщины, попадавшие сюда, являлись жертвами обстоятельств и пешками в чьей-то игре. И здесь они находили тепло очага и кружку джина, помогавшую им забыть прошлое. Но эта женщина, одетая в плащ из грубой ткани, не похожа была на проститутку, торопящуюся продемонстрировать возможным клиентам все свои достоинства.
Одним глотком Тристан осушил остатки содержимого кружки и снова обратил внимание на вошедшую в зал девушку. Та остановилась теперь у стойки и что-то говорила стоящему за ней мужчине. По всей видимости, незнакомка разговаривала очень тихо, так что мужчине даже пришлось наклониться. Он покачал головой и отвернулся.
Тристан заставил себя снова сосредоточиться на игре. Сидевшие с ним за столом мужчины только что выбросили кости. Красное лицо Форсби с толстыми подрагивающими щеками выражало крайнюю степень недовольства, а остекленевшие от выпитого вина глаза тупо созерцали разбросанные по столу кубики. Когда Клеркенуэлл, довольно осклабясь беззубым ртом, сгреб стопку монет, Форсби закрыл лицо руками.
Игра продолжилась, и Тристану уже нельзя было отвлекаться. Он прекрасно знал, что в любую минуту кто-нибудь из игроков может смошенничать.
Форсби громко выругался и, поднявшись, направился к стойке.
– Черт возьми! Мне сегодня определенно не везет – глухо пробулькал он, пошатываясь из стороны в сторону.
Кости были выброшены снова, и игра продолжилась. Уголком глаза Тристан наблюдал за тем, что происходило у стойки. Форсби подошел к девушке, а потом вдруг неожиданно схватил ее за плечо. Пытаясь сбросить с себя его руку, она резко отшатнулась назад. Но Форсби шагнул за ней, и его пальцы с силой впились в ее тело. Мгновение – и он прижал девушку спиной к стойке.
Тристан отодвинул свой стул от стола и встал.
– Я сейчас вернусь, – бросил он. – Играйте пока без меня.
Несколько шагов, и Тристан встал рядом с Форсби, красное лицо которого нависло над головой девушки.
– Уберите руки, – дрожащим голосом проговорила она. – Немедленно, иначе я…
– Иначе ты что? – прошептал Форсби.
Тристан втиснулся между девушкой и Форсби.
– Вернись к столу, Форсби, – дружелюбно проговорил Тристан. – Мы позволим тебе бросить кости вне очереди. Нам не хватает одного игрока.
Бросив взгляд на Тристана, Форсби мрачно улыбнулся.
– Думаю, меня нетрудно заменить, – сказал он. – А я лучше займусь вот этой штучкой. Посмотри, какие у нее пухлые губки.
– Отпусти ее, – снова заговорил Тристан. – Ты должен вернуться, сейчас вряд ли удастся найти тебе замену.
– Отцепись от меня! – рявкнул Форсби. – Мои карманы опустели, и я решил найти себе развлечение подешевле.
Аглоу, слуга Тристана, крупный мужчина с массивной головой на короткой толстой шее и невозмутимым выражением лица, поднялся из-за стола, за которым минуту назад сидел рядом с Тристаном и Форсби, и неспешной походкой направился к выходу. На мгновение его квадратная фигура закрыла дверной проем.
Тристан положил руку на грудь Форсби и возбужденно зашептал:
– Я говорю тебе – оставь девочку. Он ушел, наши шансы увеличиваются.
– Ты пьян, Трис, – проворчал Форсби. – Возвращайся к своим костям и оставь меня в покое.
– Да, я пьян, – согласился Тристан, давя ладонью на грудь Форсби. – Но даже и в таком состоянии я куда больше мужчина, чем ты, Форсби. Давай-ка выйдем, поговорим. Отпусти ее.
Форсби, однако, выпустил девушку только для того, чтобы освободить руку и ударить Тристана кулаком в бок.
– Проваливай, сэр Галахад, наш непорочный рыцарь.
Тристан ухмыльнулся:
– Видимо, учеба в Итоне не пошла тебе на пользу. – Он размахнулся и нанес Форсби удар в челюсть. Голова Форсби откинулась назад, и он упал спиной на стойку.
– Я требую удовлетворения. Начинай искать себе секунданта. – Из рассеченной губы текла кровь.
Тристан устало махнул рукой.
– Я не участвую в дуэлях на рассвете. Это слишком рано для меня, – зевнув, проговорил он.
В ответ Форсби слепо ткнул Тристана кулаком в нос, но потерял равновесие и распластался на полу.
Приложив платок к кровоточащему носу, Тристан окинул взглядом зал: девушка пряталась в нише в густой тени. Бармен с невозмутимым видом вернулся к своему занятию – углом грязного полотенца он протирал пивные кружки. Зал снова наполнился гулом голосом, стуком бросаемых костей, смехом. Инцидент, казалось, всеми был забыт.
Форсби поднялся.
– Шлюха, – злобно бросил он в сторону девушки.
Увидев, что ничто уже не преграждает ей путь к двери, она бросилась бежать. Но Тристан успел перехватить ее по дороге.
– Ты пойдешь со мной, – решительно сказал он и, крепко держа за локоть, вывел ее на темную улицу, освещенную лишь светом тусклого фонаря. У дверей игорного дома прямо на мостовой сидел босой мальчишка лет десяти. Порывшись в кармане, Тристан извлек из него монету и бросил мальчику.
– Это ты, Лем? Приведи-ка мне мою лошадь. И побыстрее…
– Сию минуту, сэр. – Мальчишка вскочил на ноги и скрылся в тумане.
Охватившая Тристана внезапная слабость заставила его прижаться спиной к стене. Он на мгновение закрыл глаза, потом глубоко вздохнул и посмотрел на девушку. Ее запястье он продолжал крепко сжимать. Ее била дрожь, а в глазах застыл испуг.
– Кажется, тебе не часто приходилось бывать в этой части города, дорогая?
Она кивнула в знак согласия.
– Мне… мне нужно идти, – проговорила она странно резким голосом.
Тристан снова окинул ее внимательным взглядом. Было в ней какое-то… какое-то несоответствие. Но туманное состояние его мозга не позволяло ему точно определить, в чем же именно оно заключалось.
– Не беспокойся, – тихо проговорил Тристан. – Я отвезу тебя домой.
– Нет! – Она дернулась и вдруг неожиданно освободилась из цепких пальцев Тристана и бросилась бежать, Тристан поспешил за ней. Как ни странно, но слабость внезапно отступила, и он почувствовал, как его тело наполнилось силой. Через пару мгновений незнакомка снова была в его руках.
– Послушай, – пробормотал он, – я все-таки отвезу тебя домой. Думаю, Форсби не самый худший мужчина, которого ты можешь встретить в этой части города.