— И что ты сделала?
— Я не хотела, чтобы она была в нашей комнате, — сказала я тихо. — Мне показалось, что ты... был с ней в этих комнатах. Было неприятно от того, что девушка находилась здесь.
— Продолжай, — сказал Бранфорд, и я заметила, что он не отрицал ничего.
— У них было это платье... — продолжила я, сделав паузу и всхлипнула, удерживая наворачивающиеся слёзы от того, что вспомнила о наряде, в который до сих пор была одета. — Могу я его снять?
— Конечно, Александра, — Бранфорд резко выдохнул. — Прости, я должен был подумать об этом. Давай помогу тебе.
Бранфорд помог мне сменить платье на вечернее, которое я одевала прошлой ночью. Быстро переодевшись, я оставила мерзкий кусок ткани на полу. Мне не хотелось снова его брать в руки, даже для того, чтобы повесить. Когда я вышла из-за ширмы, Бранфорд смотрел на меня с нахмуренным лицом. Он подошёл ко мне и взял за руку, отвёл на кровать и устроил в середине, под одеялами. Принц осторожно сел на кровать, но оставался поверх одеял и сидел далеко от меня, чтобы не касаться. Я думала, делал ли он это ради себя или для меня.
— Расскажи мне остальное, пожалуйста, — сказал он.
— Леди Кимберли сказала… что я могла бы помочь им одеться, а они мне.
Бранфорд выдохнул сквозь зубы.
— Ты говоришь, что они пришли в мои комнаты и попросили мою жену «одеть их»?
Резкий выдох Бранфорда заставил меня вжать голову в плечи, и снова бороться с желанием закрыть голову. Вместо этого, я лишь сильнее стиснула край одеяла и перекрестила руки перед собой. Бранфорд сжал кулаки, лежавшие на его ногах.
— Что ещё? — спросил он сквозь зубы.
— Я не думала, что это выглядело правильно, — сказала я почти шёпотом. И была уверена, что Бранфорд подвинулся ближе, чтобы слышать меня лучше. Его глаза были дикими, и мне было трудно смотреть на него. Муж очень пугал своей яростью, даже несмотря на то, что она была направлена не на меня. Я не знала, как быстро это может поменяться. — Но они сказали... она сказала… что все будут одеты также... и что она знала, что тебе понравится.
— Не понимаю, почему Кимберли сделала такую вещь, — сказал Бранфорд. Я не была уверена, говорил ли он со мной или с собой. — Она мстительна, но ты не сделала ничего, чтобы обидеть её.
— Она зла, потому что ты не женился на ней? — спросила я, вспоминая слова Суннивы.
— Полагаю, это может быть правдой, но честно, я никогда не рассматривал возможность брака с ней и не намекал ей на это. Мы росли вместе с Кимберли и Нелль. Были... близкими кузенами. Но когда стали старше, мы... провели немного время вместе. И ничего больше.
— Но она удобна для тебя?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты же провёл вечер и ночь с Кимберли, — выдала, наконец, я. — Наверное, проведённая с ней ночь дала ей надежду!
— Александра! — глаза Бранфорда стали дикими.
— Хочешь сказать мне, что не был с ней прошлой ночью? И не спал с ней?
Глаза Бранфорда потемнели, и он отвернулся.
— Я уложил её спать, — наконец, мягко ответил он. Звучало убедительно. — И был с ней только короткое время вчера вечером. Она выразила интерес в продолжение наших прошлых отношений, несмотря на мой брак, но я дал ей чётко понять, что не заинтересован в этом.
Я открыла рот, но потом быстро его закрыла.
— Где ты был? — заикаясь, спросила я. — Тебя не было почти всю ночь.
— С Камденом, — быстро ответил Бранфорд. — Когда я возвращаюсь из похода, мы обычно проводим ночь, обсуждая планы. Он хотел знать о тебе больше. Мы провели весь вечер за разговорами о том, как прошёл турнир и как я выбрал тебя. Также мы говорили о свадьбе.
Я закрыла рот рукой. Уставилась широко открытыми глазами на дальний конец кровати, не видя своего мужа. Он не был с девушкой прошлой ночью. Бранфорд разговаривал к Камденом. Он не обманывал меня.
— Ты подумала, что я был с ней, а не с тобой.
Я могла только кивнуть, пристыженная тем, что так плохо подумала о муже.
— Ты должна была спросить у меня.
— Я боялась твоего ответа.
— Ты уже сделала своё предположение, — голос Бранфорда стал жёстким лишь на мгновение. Он сделал глубокий вдох. — Думаю, теперь я понимаю. Это касается того, что раньше ты сказала, о том, что слышала, как мы говорили о замене Лилии. Ты подумала, что мы хотим заменить тебя на Кимберли.
Снова я лишь кивнула.
— Завтра мы пойдём на рынок, и я покажу тебе то, о чём мы говорили.
— На рынок? — повторила я. Бранфорд кивнул.
— Теперь для меня всё встало на свои места, — сказал он. — Это поэтому ты старательно предлагала себя, когда я вернулся?