Выбрать главу

— Умоляю тебя, Александра, — сказал Бранфорд, так как я ещё не ответила. — Позволь мне заботится о тебе?

Я не знала, что сказать. Часть меня хотела сказать ему «нет», что я просто желала уехать так далеко, как только могла, но другая часть хотела просыпаться по утрам в его тёплых и сильных руках. Когда моё молчание довело его до предела, муж снова заговорил самым доверительным тоном:

— Ты согласна, Александра?

Я вспомнила такой же вопрос в конюшнях в Хадебранде всего лишь три дня назади то, как он изменил мою жизнь. Если бы Бранфорд смог отправить меня в мою прошлую жизнь до встречи с ним, я бы с удовольствием осталась в том времени. Но такого варианта у меня не было.

— Пожалуйста, Александра! — глаза Бранфорда светились отчаянием. На самом деле, они умоляли больше, чем слова. — Пожалуйста, дай мне воспользоваться этими тремя днями, как последним шансом.

Моё сердце стучало. Я знала, что была на перекрёстке, и выбранное решение приведёт либо к счастью, либо к неизвестности, но не знала, каким путем пойти. С мыслями, полными надежды и страха, я, наконец, ответила:

— Да, мой... Бранфорд.

И так наш брак начался снова.

Глава 3

Неохотные воспоминания

Я снова проснулась в тёплых объятиях своего мужа.

Когда мы ложились спать, Бранфорд соблюдал дистанцию. Он потянулся, чтобы взять мою руку и запечатлеть на ней лёгкий поцелуй, прежде чем пожелать доброй ночи, но не заключал в объятья, как двумя ночами ранее. Независимо от того, где я обнаружила себя утром, не зная, как оказалась в таком положении, я не чувствовала неловкости. Как и раньше, его объятия казались комфортными и успокаивающими, даже если слова и действия такими не были.

Огонь всё ещё ярко горел. Щекой я ощущала учащённое сердцебиение Бранфорда и практически задыхающееся дыхание. Повернулась, чтобы взглянуть мужу в лицо и увидела, что его глаза быстро двигаются под веками, а челюсть напряжена. Губы мужа были слегка приоткрыты, поскольку он дышал немного быстрее, чем нужно для мирного сна.

Я протянула руку и медленно погладила его по лицу. Он вздрогнул, от прикосновения, но потом медленно расслабил сведённые мышцы рук и груди, а дыхание и колотящееся сердце постепенно возвращалось к нормальному ритму. Бранфорд прижался головой к моей руке, и последний раз тяжело вздохнул, слегка сжав меня в объятиях.

Я сама глубоко вздохнула и устроилась рядом с ним, оставив ладонь у него на щеке, задумавшись, что за сон мог вызвать такую реакцию и вспомнит ли его Бранфорд, когда проснётся утром. Я надеялась, что нет, потому что даже сейчас, когда он расслабился, его лицо всё ещё было напряжённым и не казалось спокойным. Закрыв глаза и прислушиваясь к глубокому дыханию мужа, меня снова унесло в сон.

Когда я открыла глаза в следующий раз, то увидела в окнах слабый свет, и почувствовала, как Бранфорд гладил мои волосы, медленно перебирая пряди сверху донизу. Как и раньше, я испугалась, что его прикосновение захватят меня, но здесь, в нашей постели, этого не случилось. Я несколько раз моргнула, чтобы привыкнуть к свету, а потом посмотрела в глаза Бранфорду.

Было трудно определить выражение его глаз — странную смесь беспокойства, надежды и тревоги. Он облизал губы и прекратил гладить мои волосы.

— Доброе утро, Александра, — наконец, произнёс он.

— Доброе утро, Бранфорд, — сказала я. — Тебе хорошо спалось?

— Нет, — тотчас ответил муж, — но пробуждение, всё же было довольно приятным.

Я почувствовала, как загорелось моё лицо.

— Тебе неудобно? — спросил Бранфорд. — Я не намеревался спать таким образом. Но ты перевернулась и... ну, вот так.

— Всё в порядке, — произнесла я, чувствуя, как щёки краснели ещё сильнее.

— Ты боишься меня? — поинтересовался он.

— Не прямо сейчас, — максимально правдиво ответила я.

— Даже после того, что я сделал?

Я не ответила, не найдя слов. Да, страх ещё оставался. Я боялась той его части, которая с удивительной быстротой впадала в беспричинную ярость. Однако, лёжа в объятиях мужа, я могла почувствовать, что его сила была также мне во благо.

— Я чувствую себя... в безопасности... в твоих объятьях.