Выбрать главу

Именно тогда я поняла, что из нашего брака может что-то выйти.

Глава 4

Узнавая намного больше

— Ты помнишь что-нибудь о своих родителях? — спросил Бранфорд.

— Не совсем, — сказала я. Мы возвращались с рынка в свои покои. Солнце поднималось высоко в небо, и Бранфорд заявил, что проголодался. — Я была слишком маленькой, когда они умерли, чтобы что—то помнить. Лишь знаю, что отец умер раньше моей матери, и что их фамилия была Фэй.

Бранфорд открыл дверь в утреннюю гостиную, и мы зашли внутрь. На столе уже было несколько блюд, включая тушёное мясо, фрукты и разные виды хлеба. Дунстан, незаметно следовавший за нами, остановился у двери и занял своё место снаружи. Бранфорд посмотрел на него, но ничего не сказал, когда захлопнул дверь, оставив охранника с другой стороны.

— Я никогда раньше не слышал этой фамилии, — сказал Бранфорд. — Мой отец знал несколько семей из Орлиной деревни, но именно этой фамилии я не помню. Камден провёл там некоторое время. Это кое-что напомнило мне, твои вещи прибыли вчера из Хадебранда. Я скажу Дунстану, чтобы кто-нибудь доставил их тебе. Это даст ему возможность заняться чем-нибудь другим, вместо того, чтобы поджидать за чёртовой дверью.

— Мои вещи? — повторила я, пытаясь игнорировать его слабую вспышку злости. Я и в самом деле боялась, что он решил силой удалить Дунстана, пока мы прогуливались по рынку.

— Да, несколько предметов одежды, расческа и чаша. Думаю, ты хотела их.

— Ох! Чаша! — воскликнула я. Совсем забыла о ней. По правде говоря, даже не думала, что он вообще помнил о ней. Счастливая, я повернулась и обвила руки вокруг его шеи. — Большое спасибо, Бранфорд.

— Большое пожалуйста! — он усмехнулся и положил свои руки на мои бёдра. — Если это твоя обычная реакция, я, вероятно, начну ежедневно приносить тебе подарки.

Я, конечно же, покраснела и мгновенно убрала от него свои руки, удивившись своему собственному поведению. Отвернувшись от него, прошла к камину, чтобы добавить больше дров.

— Не думаю что это необходимо, — сказала я.

— А что если я просто хочу? — спросил Бранфорд. Он подошёл ко мне сзади, развернул и коснулся кончиком пальца моего подбородка, но я не смогла посмотреть ему в глаза.

— Я ни в чём не нуждаюсь, — тихо сказала я. Мысль о том, что Бранфорд будет приносить мне подарки, была, по крайней мере, тревожащей. Кроме того, в этой комнате уже было больше того, что я могла захотеть или в чём когда-нибудь стала бы нуждаться.

— Но чего хочешь ты?

— Ничего, мой… Бранфорд.

— Совсем ничего? — спросил он. — Знаешь, у меня есть средства. Я могу достать для тебя всё, что пожелаешь. Наряды, украшения, экзотические фрукты… что угодно.

— Мне действительно ничего не нужно.

— Ты ничего не желаешь? — спросил он, недоверие слышалось в его голосе. — Совсем ничего?

— Думаю, нет, — тихо ответила я. Начинала задаваться вопросом, правильно ли я отвечала. Должна ли была просить у него вещи? Принцесса Уитни, безусловно, требовала подарки от тех, кто хотел приехать в замок из соседних королевств, особенно, если человек являлся потенциальным поклонником.

— Хочешь, чтобы я снова поцеловал тебя?

Его неожиданный вопрос застал меня врасплох, такого я совсем не ожидала. Я посмотрела в его глаза, они были открытыми и игривыми. А рот растянулся в лёгкой улыбке, когда Бранфорд высунул язык, увлажняя свою нижнюю губу.

— Хорошо, — сказала я, и почувствовала, что краснею, когда опускала свой взгляд на пол.

— Посмотри на меня, Александра! — он наклонился вперёд, его глаза смотрели в мои, пока Бранфорд не закрыл их, а губы не захватили мой рот. Он нежно поцеловал меня, а затем обхватил моё лицо руками. Я почувствовала язык мужа, гладящий мои губы, и раскрыла для него свой рот. Услышала и почувствовала его слова у своих губ: — Прикоснись ко мне.

Я положила руки на его плечи, как делала раньше и углубила поцелуй. Бранфорд языком ласкал мой рот, одной рукой обхватив мой затылок, а другой скользил вокруг моей талии. Он притянул меня ближе к себе и на мгновение отпустил, перед тем как сменил угол наклона своей головы и стал снова и снова целовать. Я чувствовала эти странные покалывания на коже, там, где меня касались его руки, также как и в других частях тела и заметила, что медленно подняла свои руки вверх, запутываясь в его волосах. Я была удивлена их мягкости, пока с лёгкостью скользила сквозь них пальцами.

Бранфорд застонал у моих губ и крепче прижал к себе. Я могла чувствовать реакцию его тела на нашу близость, прижавшуюся к моему животу. Сердце стало бешено биться в моей груди, а он отстранился назад ровно настолько, чтобы убрать свою руку с моей шеи, скользнуть ею по моим бёдрам и обхватить грудь. Бранфорд слегка приподнял её и его большой палец скользнул по моему соску. Я почувствовала, как тот затвердел от его прикосновения, а муж продолжал исследовать мой рот своим языком.