— Прости, Бранфорд. Я не... В смысле... ты не обязан...
— Тише, — произнёс он, и провёл пальцами по моим губам, затем убрал слёзы со щёк. — Я не злюсь на тебя. Просто хочу понять, почему ты так боишься?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты думаешь, что я действительно сделаю тебе больно, когда возьму тебя, — сказал он. — Это видно по твоим глазам. Ты не просто нервничаешь. Кажется, будто ты не уверена, что вообще переживёшь! Можешь быть небольшая боль, но то, как ты реагируешь... Я не знаю, что думать. Если никто никогда не причинял тебе вреда в этом плане... Александра, расскажи мне. Как ты думаешь, что произойдёт?
— Ты хочешь, чтобы я... рассказала тебе...
— Расскажи мне, что, по-твоему, случится, — ясно произнёс Бранфорд. — Расскажи мне, что, по-твоему, я с тобой сделаю.
— Ты... эм... используешь свой... — я запиналась. — Эм... чтобы раскрыть меня... чтобы я могла иметь твоих детей. Шелли рассказывала мне об этом, когда... когда её, эм, отдали рыцарю.
— Шелли? Она тоже была одной из служанок Уитни?
— Да.
— Её отдали в качестве приза за турнир?
— Да, — снова ответила я, мой голос стал хриплым. — У рыцаря спросили, чего он хочет, и тот сказал, что, эм... что поговорит об этом лично с королём Эдгаром. Позже в тот вечер Шелли забрали.
— Расскажи мне, что произошло.
Я почувствовала руку Бранфорда на своём затылке, и он притянул меня к своей груди, прижимая к себе.
— Когда она вернулась... — представленная картина заставила меня закрыть глаза и прижаться лицом к груди Бранфорда, в то время как он крепче сжал вокруг меня руки. Я видела её в своих мыслях, как Шелли пятилась назад, чуть ли не падая на пол, когда охранник, который её привёл, отпустил руку девушки. Одежда служанки была разорвана, и она пыталась удерживать платье на своём теле, начав падать. У неё была разбита губа, руки были в синяках, и на лице виделись пятна от слёз. — Шелли рассказала мне, что он сделал... как возлёг с ней. Говорила, что это больно... и у неё текла кровь. Она всё ещё истекала кровью, когда вернулась.
— Всё ещё истекала кровью? — произнёс Бранфорд. Он казался озадаченным. — Что ты имеешь в виду?
— Она всё ещё истекала кровью, — повторила я. — Шелли сказала, что рыцарь кусал её губы, поэтому они немного кровоточили. И у неё... эм... текла кровь между ног.
— У неё было время... ну...
— Нет, — покачала я головой. — Это не было время её месячных. Я думала, все женщины... эм... истекают кровью в первый раз. Разве не поэтому ты порезал свою руку, чтобы показать, что я чиста в нашу брачную ночь?
— Может быть немного крови, — голос Бранфорда повысился, и он вдруг зарычал. — Но это будут капли, Александра! И даже не всегда так! Хочешь сказать мне, он на самом деле...
Я почувствовала, как спина Бранфорда выпрямилась, а руки сжались.
— Хочешь сказать, тот мужчина... травмировал её? Когда взял Шелли, он сделал ей больно?
— Полагаю, да, — тихо ответила я. — Она сказала, что он был, эм... диким в своей похоти. Мужчина бросил её на кровать, прежде чем лёг на неё сверху. Шелли рассказала, что кричала, но он просто продолжал, пока не... удовлетворился. Затем вызвал охранника и сказал ему увести её, потому что плач не давал ему спать.
— Как его звали? — Бранфорд произносил каждое слово медленно, по одному за раз и сквозь сжатые зубы. Мне было интересно, почему он держал меня такой крепкой хваткой, и почему его мышцы были так напряжены. Затем снизошло понимание — он думалто, что сделали с Шелли – произошло и с его матерью. Но мать Бранфорда была титулованной, и никто не должен был так к ней прикасаться. Шелли была просто служанкой, как я.
— Она была его призом, Бранфорд, — я знала, он должен это понять. Ведь сам выигрывал много турниров, о чём свидетельствовали его титулы. Бранфорд должен был знать, что это не было необычным призом для выигравшего рыцаря. — У него были все права...
— Скажи мне его имя, — сказал Бранфорд, прерывая меня. Слова снова были короткими и чёткими, и его голос был натянутым.
— Это был просто маленький турнир, — тихо произнесла я, надеясь увести его с этого пути, но он не купился.
— Александра, если мне придётся спросить тебя ещё раз, я не буду доволен.
Я побелела.
— Это был сэр Реми, — тихо сказала я. — Он у короля Эдгара...
— Я знаю, кто он, — резко сказал Бранфорд.
— Сэр Реми выиграл много турниров в Хадебранде, — сказала я.
— Он выиграл несколько и в других королевствах.
— Шелли сказала, что мужчина вёл себя с ней так же, как... эм… как в битвах.