Он прошел в кабинет и выдвинул ящик с файлами. Все его файлы аккуратно лежали на своих местах, но это еще не означало, что самозванец не рылся в его записях. В них в подробностях содержалась почти вся его жизнь: банковские счета и страховые полисы. Профессиональные контакты. Даже имена, адреса и телефоны членов его семьи и друзей в родном городе, Плезант-Вэлли, штат Колорадо.
Необходимо было выяснить, что мошенник сделал с этой информацией. Первым делом надо связаться с Коулом Рафферти, хорошим другом и местным частным детективом, чтобы узнать, насколько глубоко влез этот парень в его жизнь. Потом он позвонит редактору журнала «Искатель приключений» и скажет, что поездку в Новую Зеландию придется на время отложить. Он никуда не поедет, пока не разберется со всем этим.
В понедельник утром Джози влетела в главное здание Денверской публичной библиотеки за минуту до того, как ее двери открылись читателям. Сослуживцы удивленно воззрились на нее, всегда такую пунктуальную и высокопрофессиональную.
Устроившись за столом, она поправила табличку со своим именем и электрическую точилку, распутала телефонный провод. Необходимо вновь войти в отлаженную жизненную колею, но для этого надо получить ответы на кое-какие вопросы.
Как работник справочного отдела, она не имела себе равных в умении предоставить посетителям сведения на самые невероятные темы, но теперь в информации нуждается она сама. Холодные, жесткие факты об Адаме Делани подскажут ей, почему она обнаружила незнакомца в постели своего приятеля.
К концу утра она набрала материала на целую папку. В ней оказались номера журнала «Искатель приключений» с его снимками и распечатки газетных статей, которые она нашла на сайте его родного города, Плезант-Вэлли, штат Колорадо.
В расстройстве Джози еще раз просмотрела статьи «Плезант-Вэлли газетт». Еженедельное издание печатало в основном местные новости. Она обнаружила несколько статей о приключениях героев города, включая душещипательную историю о спасении Адамом сиамского кота в Египте.
В статье говорилось, что Адам вырос на ферме возле Плезант-Вэлли и с детства любил животных. Поэтому он привез кота с собой в Денвер. Все это Джози уже знала — Адам сам рассказывал ей эту историю, скромно умолчав о своей героической роли в спасении Горацио.
Вчера она целый день пыталась связаться со своим приятелем по электронной почте и по телефону, но по какой-то причине он не отвечал.
Или не мог ответить…
Она сдержала дрожь, боясь поверить в худшее. Неужели она занималась любовью с преступником? Джози тихонько застонала и спрятала лицо в ладонях.
Никогда она не позволяла себе опускаться до анонимной связи на одну ночь. Она предпочитала надежность и безопасность как в профессиональной, гак и в личной жизни.
Однако ночь, которую она провела в объятиях незнакомца, то и дело всплывала в памяти. Как он прикасался, целовал и дразнил… а потом она сама превратилась в незнакомку — грешную, распутную, умолявшую о сладостном освобождении. Горячая краска залила ей щеки, и она закрыла файл, недоумевая, как могла так себя вести. И как она объяснит случившееся своему приятелю.
Правда, сначала его надо найти.
Джози подняла глаза и увидела, как незнакомец, которого она хотела забыть, входит в двери.
Она схватила журнал и раскрыла его перед собой, надеясь, что он ее не увидит. Но надежда растаяла, когда Джози услышала приближавшиеся к ее столу шаги.
— Прошу прощения. — От знакомого бархатного голоса у нее по коже побежали мурашки.
— Да? — пискнула она из-за журнала. Слишком поздно до нее дошло, что это номер его журнала. Ее взгляд метнулся от захватывающей фотографии Большого каньона к маленькой надписи в низу страницы, поясняющей, что снимок сделан фотографом Адамом Делани в прыжке с парашютом.
— Надеюсь, вы сможете мне помочь.
Она медленно опустила журнал.
— Что вам нужно?
Он положил на стол две книги.
— Они были оставлены в моей квартире, и мне нужно знать, на кого эти книги записаны.
— Может, кто-нибудь другой вам поможет. — Джози перевела дух — кажется, он ее не узнал. Разумеется, когда он видел ее в прошлый раз, она была закутана в покрывало. Сейчас на ней светло-серый костюм, а волосы заплетены в аккуратную французскую косичку.
Он прищурился.
— Мы встречались?
Она взглянула на него, закрывая журналом половину лица.
— Не думаю.
Он уставился на нее.
— Это вы, моя девушка-видение.
— Едва ли. — Она опустила журнал. — Прошу прощения, но вам придется обратиться к кому-нибудь еще.
Но он намека не понял, наоборот, вытащил из кармана рубашки ее шелковый шарф.
— Разве вы не помните, что оставили у меня вот это?
Джози в ужасе выхватила шарф, заметив, что на них уже смотрят.
— Пожалуйста, говорите потише, тут не место и не время устраивать спектакль.
Уголок его рта приподняла кривая улыбка.
— Вы называете это спектаклем? Я только хочу поговорить с вами.
— Не здесь, — настойчиво повторила она.
— Тогда где? Я весь день свободен, — настаивал он.
— Я бы предпочла вообще не говорить об этом, — заявила она. — Мы оба знаем, что это была ужасная ошибка. Давайте же просто забудем, что произошло.
— Не выйдет. — Он наклонился вперед, положив обе ладони на стол. — Какой-то парень влез в мою квартиру и притворился мною. Теперь я хочу выяснить зачем, и, нравится вам это или нет, вы моя единственная связь с ним.
Он был так близко, что она видела золотистые крапинки в его карих глазах и маленький шрам над уголком рта. Того самого рта, который целовал ее. На мгновение Джози почувствовала, что ей нечем дышать.
— Тот Адам Делани, которого я знаю, никогда бы не сделал ничего подобного.
— Докажите это.
Она поднялась, готовая к сражению.
— Я не обязана вам ничего доказывать!
— Тогда мне остается пойти в полицию.
— В полицию? — переспросила она, уверенная, что ослышалась.
Он кивнул.
— Они, конечно, захотят узнать подробности той ночи… как вы проникли в мою квартиру…
— У меня был ключ, — запротестовала она.
— Как сняли с себя одежду, прежде чем залезть ко мне в постель, — продолжал он как ни в чем не бывало.
— Ладно, — прервала она, — я встречусь с вами. Где и когда?
Он взглянул на часы.
— За ленчем в закусочной на Беннок-стрит. Здесь недалеко.
— Прекрасно, там увидимся.
Он улыбнулся.
— Жду с нетерпением.
Она стиснула кулаки, глядя ему вслед. Как он посмел угрожать предать гласности самый постыдный поступок в ее жизни! Ее бесило, что он имеет над ней такую власть, и еще больше — что это, похоже, его забавляет.
Джози и сама хотела пойти в полицию, когда он заявил, что это он Адам Делани. Остановила ее именно та причина, о которой он упомянул: ей придется рассказать им о ночи, которую она провела в его постели.
Кроме того, хорошо бы вначале поговорить с Адамом. С ее Адамом. Должно же быть какое-то разумное объяснение всей этой путанице.
Она прерывисто вздохнула, услышав тихое перешептывание сотрудников за передним столом. Много ли они услышали? Никогда прежде Джози не повышала голоса на работе и всегда гордилась своей сдержанностью.
Теперь человек, назвавший себя Адамом Делани, заставил ее потерять самообладание, пригрозив рассказать об их распутной ночи. А этого Джози никак не может допустить.
Глава третья
Адам сидел за угловым столиком в «Спагли» и гадал, какая же из женщин сейчас придет — его девушка-видение или тот герметически закупоренный дракон из библиотеки. Он даже не сразу узнал ее. Пылкую и порывистую сторону своей натуры она спрятала под строгой прической и бесформенным костюмом. Ее отношение к нему тоже претерпело радикальные изменения.
Что его вполне устраивает. Не хватало еще воспылать страстью к подружке самозванца. К женщине по имени Джозефина Синклер, судя по табличке, которую он увидел на ее столе.