Выбрать главу

К тому времени, как она открыла дверь библиотеки, ставшей штаб-квартирой сестер Соме, она обнаружила, что Стар тащила через комнату портрет, которому, должно быть, было уже сто пятьдесят лет, если не больше.

— Тебе обязательно это делать? — спросила Скай.

— Почему бы и нет? — Сестра, тяжело дыша, остановилась. — Я подумала, что это будет хорошим источником вдохновения.

— Потому что картина может стоить изрядных денег? — предположила Саммер, не отрываясь от горы бумаг, разложенных перед ней на столе.

— Здесь… — задыхаясь, сказала Стар. — Здесь в последний раз видели бриллианты. На свадебном портрете Кэтрин Соме.

Девушки вздрогнули при мысли о том, что их прапрабабушку вынудили выйти замуж за двоюродного брата. Элиас оставил удивительно подробное описание своих поисков, ставшее одновременно семейной сагой. Так сестры узнали, что четыре поколения мужчин семьи Соме безуспешно искали бриллианты с тех пор, как они пропали в личных покоях герцога Энтони Сомса.

— Ну, их не было в западном крыле точно так же, как их не было в восточном крыле, — сказала Скай, информируя их о результатах своих поисков. — Хотя, судя по повреждениям, которые я видела, я думаю, Элиас решил, что бриллианты спрятаны в стенах, и поэтому пробил в них огромные дыры.

— Возможно, он был сумасшедшим, и поэтому мама не хочет о нем говорить? — задалась вопросом Стар.

— Возможно, это было семейной чертой. Я нашла записи о том, что после того, как Энтони арестовал своего камердинера и заключил в тюрьму за кражу, он решил, что Кэтрин спрятала бриллианты, — сказала Саммер, отрывая взгляд от папки с документами. — Надеюсь, она их спрятала. Похоже, он был жалким существом.

Улыбнувшись, Скай щелкнула выключателем. Хотя библиотека была прекрасным местом для их собраний, ей не нравилось, что здесь всегда было темно.

Она села в одно из стоявших тут кожаных кресел и изо всех сил попыталась подбодрить себя. Они приняли завещание, и у них появилась цель — помочь матери.

— Думаю, нам следует переехать в другую комнату, — сказала Стар. — Здесь в библиотеке мне как-то не по себе, что-то тут не так.

— И что же здесь не так? — со смехом спросила Саммер.

— Да… просто странно как-то.

Скай нахмурилась. Раньше она никогда не замечала этого, но теперь, когда Стар произнесла это вслух, она поняла, что имела в виду ее сестра. Скай попыталась взглянуть на комнату свежим взглядом. Маленькая библиотека, женская библиотека, библиотека Кэтрин. У этой комнаты было очень много названий, и, хотя она была очень скромной по сравнению с библиотекой герцога, все сестры предпочли именно ее.

— Окна! — воскликнула Саммер в тот самый момент, когда Скай пришла в голову похожая мысль. — Полки на левой стороне… Я думаю…

Стар выбежала из комнаты в коридор, снова заглянула в библиотеку, затем исчезла в соседней комнате и снова появилась.

— Комната меньше, чем должна быть! — закричала Стар.

Скай сосредоточилась на том, что делала Саммер. Сестра вытащила несколько древних фолиантов, лежащих на левой полке, и сложила их на полу.

— Скай, ты можешь…

— Давай, — ответила она, поддавшись внезапному азарту. А вдруг они сейчас найдут пропавшие драгоценности?

— Стар, этим книгам сотни лет, пожалуйста, осторожно!

От удара об пол большого фолианта Саммер вздрогнула.

— Извините, это так…

— Увлекательно, да, мы поняли, — пробормотала Скай себе под нос. Да если бы драгоценности были спрятаны где-то здесь в книгах, их давным-давно бы нашли!

Две полки освободились. Саммер провела рукой под деревянными досками, и вдруг все девушки услышали щелчок. Центральная панель полок сдвинулась вперед. Скай вздрогнула и почувствовала прилив возбуждения.

Они отодвинули полку от стены. Их взглядам открылась потайная ниша. Частицы пыли танцевали и кружились в воздухе.

Саммер протянула руку в нишу и достала большой сверток, завернутый в старый кожаный мешок, темный от времени и слегка изъеденный молью. Когда она осторожно положила его на большой стол, сестры отступили на шаг, глядя на него, как на неразорвавшуюся бомбу.

Стар и Саммер посмотрели на Скай, которая выдохнула, сделала шаг вперед и раздвинула края мешка, обнажая содержимое, спрятанное внутри.

Разочарование и чувство вины мгновенно охватили ее, и Скай вспомнила о Рождестве, когда подарки ее матери предназначались, казалось, кому-то другому, но не ей. Но когда она увидела стопку книг в кожаном переплете, она была потрясена тем, что это не драгоценности, которые могли бы все упростить.