Стараясь побороть вспышку ярости, Бенуа осторожно закрыл дверь своего джипа, повернув ключ в замке зажигания, завел двигатель и выехал из Сан-Хосе.
Он увеличил громкость радио и, с удовольствием подпевая, направил свой мощный джип с ровной автострады в сторону неровных бетонных дорог, проложенных в тропическом лесу. Сделав музыку еще громче, он вдруг заметил в зеркало заднего вида, как что-то двинулось в глубине автомобиля на заднем сиденье. Шок заставил его резко повернуть руль.
Бенуа нажал на тормоза, отчаянно пытаясь замедлить машину, уменьшить удар, чтобы…
Капот врезался в ствол дерева, и нечто белое затуманило его зрение, а в голове как будто что-то взорвалось. Лопающийся звук оглушил его, боль пронзила висок, и откуда-то он услышал пронзительный крик. Только мгновение спустя он осознал, что это отчаянно кричала женщина на заднем сиденье его машины.
Глава 2
Бенуа приложил руку к голове, где боль ощущалась сильнее всего. На кончиках пальцев он увидел следы крови.
— Ты в порядке? — крикнул он.
Ответа не последовало.
— Ты сильно ударилась? — Его дыхание вырвалось из легких только тогда, когда он услышал ее стон.
— Я так не думаю, — раздался женский голос сзади. Она ответила по-английски. Хотя заговорил он с ней на французском, своем родном языке. — Мне просто нужно…
— Не двигайся! — скомандовал он по-английски, увидев, как она потянулась к двери. — Вы могли повредить шею. Просто… просто оставайтесь там.
Быстро просканировав повреждения на своем теле, то есть определив, где болит сильнее всего, он отметил порез на виске, ноющий, но, к счастью, не сломанный нос и боли в боку. В принципе, все было не так уж и плохо.
Бенуа вышиб ногой дверь и вывалился из джипа. Он открыл заднюю дверь и увидел растрепанную брюнетку, съежившуюся на заднем сиденье.
— Я просто хочу убедиться, что с тобой все в порядке. — Он наклонился и положил руку на ее шею, тонкую и длинную.
— Больно?
— Немного, но я в порядке. На самом деле.
Бегло осмотрев ее, он не увидел никаких порезов. Странно, что она была одета гораздо теплее, чем это было уместно для джунглей Коста-Рики.
— Хорошо. Тогда не могла бы ты рассказать мне, кто ты и что делаешь в моей машине?
Она вздрогнула.
— Мне нужно было поговорить с тобой, — сказала Скай, выбравшись из машины. Женщина не была миниатюрной, но ей все же пришлось вытянуть шею, чтобы взглянуть на него. — Речь идет об очень важном деле.
Она пыталась пригладить свои каштановые волосы длиной до плеч. Ее тело было полностью скрыто под джинсами, белой рубашкой, застегнутой до воротника, и серым пиджаком.
— Вы из «Странсен»? Речь идет о контракте?
Ее глаза метнулись к его лицу, и она покраснела так, что румянец, заливший ее кожу, было почти больно видеть.
— Нет никакого контракта, — сказала она наконец. — Нам нужно было поговорить…
— Ты хочешь сказать мне, что тридцать сотрудников два дня подряд искали какой-то несуществующий контракт только потому, что ты мечтаешь поболтать?
— Я не буду сейчас с тобой разговаривать. Ты злишься.
— Конечно, я злюсь, — рассмеялся он, не веря своим ушам. — Мы застряли посреди тропических лесов Коста-Рики, в десяти часах ходьбы от цивилизации, солнце садится, а машина явно не поедет дальше.
— Когда ты успокоишься, я с радостью расскажу, зачем приехала сюда и о чем хочу поговорить.
— С радостью расскажешь? — удивленно протянул он и пробормотал что-то по-французски.
— Ты только что назвал меня сумасшедшей? — спросила она.
— Я думал, что англичане забывают французский сразу после окончания средней школы.
— Это оскорбление.
— И правда, — сказал он себе под нос, решив, что им нужно перестать обмениваться колкостями и перейти к делу. Глубоко вздохнув, он протянул ей руку: — Бенуа Шалендар.
— Скай Соме.
— У тебя есть телефон? — спросил он, хотя уже понимал, что шансы поймать здесь сигнал очень малы. Он отвел взгляд, когда Скай снова наклонилась в машину и ее пиджак и рубашка чуть задрались. С неудовольствием Бенуа отметил, как его пронзила искра нежелательного возбуждения.
— Нет сигнала, — донесся ее голос из глубины машины.
— Хорошо. Тогда нам лучше…
— А у тебя? У твоего телефона есть сигнал?