А я продолжала заворожённо наблюдать за пятёркой драконов, спускающейся с небес на террасу королевского дворца. Белоснежные одеяния их отливали золотистым перламутром. Ткани — вот один из источников дохода моей семьи. Превосходные ткани Эвларии славились на весь континент Рови.
— Кх-кхм, — кашлянул церемониймейстер.
Делегация драконов приземлилась на широкий балкон, выходящий в прекрасный королевский сад. Первым делом я встретилась взглядом с одним из них, высоким, плечистым и невероятно сердитым. Молодой, он казался таким сильным, одновременно чувствовался налёт власти в его взгляде.
Церемониймейстер, подбежав к окну, поспешил громогласно представить:
— Александр дон Гуон, светлейший правитель Эвларии, сильнейший владыка территорий Гуона!
Этот самый владыка поднял руку, прерывая приветственную речь.
Слуги, получив на то дозволение монарха Лиосолии, поспешили открыть стеклянные дверцы. А едва они это сделали, Александр быстрой походкой устремился в мою сторону. Я лишь молча взирала на него снизу вверх, не в силах отвести взгляда.
— Что здесь происходит?!
Громогласный рык дракона заставил внутренне сжаться.
— Казнь, — король Альберт ответил сухо.
— Маркиза де Люзиен — подданная моего королевства! Как вы можете казнить её, не поставив меня в известность?
Невероятные слова правителя Эвларии заставили меня искренне засомневаться в происходящем. Наверное, я уже давно попала на тот свет, а остальное лишь иллюзия, проплывающая перед глазами.
— Встань, Эсмеральда! — скомандовал дон Гуон. — Ты не должна склоняться ни перед кем, кроме меня!
Перевела взгляд на палача и заметила замешательство Арнхарда. Рыцарь по-прежнему стоял с оголённым мечом.
— Обнажить оружие в присутствии дракона означает вызвать его на поединок, уважаемый, — пояснил представитель делегации, стоящий позади Александра.
— Убери меч, — приказал король Альберт командиру стражи, и тот торопливо подчинился.
Отчего-то я была уверена, что мой бывший жених не соперник дракону, тем более такому воинственному.
Громкий лязг амуниции послышался рядом. С удивлением ощутила лёгкость во всем теле. Ничто меня теперь не клонило к полу. Стражники отступили и наконец можно было выпрямить спину.
Сделав небольшое послабление, дабы снизить градус агрессии, Альберт не смирился с положением дел и продолжил:
— По какому праву консул Эвларии распоряжается в моих владениях как у себя дома?
Вот он, ненавистный взгляд нашего монарха. Золотистого цвета радужка сейчас стала почти зелёной, изрезанное морщинами лицо хмурилось. Проседь в светлых волосах была плохо видна, но с моего места угадывалась отчётливо. Немногим ранее Альберт Арнольд III удостаивал меня лишь презрением и усмешкой. Словно давно распрощался и ожидал, когда наказание наконец приведут в исполнение.
— Она — придворная дама Гуона, — громогласно ответил ему дракон. — Сколько мне ещё повторять, Эсмеральда? Встань!
Нежелание подчиняться кому-либо более проиграло здравому смыслу, и я медленно, экономя силы, встала на ноги. Вот только слабость во всём теле заставила покачнуться. Арнхард сделал было шаг в мою сторону. Но Александр действовал молниеносно, очутился подле меня и поддержал, приобнимая за талию.
Я не верила своим глазам. Опустила взгляд на его руку, которая тотчас стиснула мою ладонь. Слабое касание, и что-то скользнуло по безымянному пальцу, прежде чем осознание проникло в мой разум, измученный долгими допросами и пребыванием в темнице.
— А…
Высказаться, увы, не довелось. Король Лиосолии взял слово:
— И всё-таки Эсма родилась в моём королевстве, получила имя от родителей, маркизов де Люзиен. Не вижу смысла и далее препираться о судьбе какой-то мелкой сошки.
Его уничижительный тон вызывал рвотные позывы. Или всё дело в голоде, который мучил меня уже второй день? Припомнила злорадные ухмылки стражников, кидающих куски плесневелого хлеба мне прямо в ноги.
— В таком случае Альберту Арнольду III не составит труда отпустить эту мелкую сошку обратно в Эвларию?
Дон Гуон прочно вцепился в идею забрать меня с собой. Однако я своего согласия не давала, равно как и не понимала, зачем он надел кольцо мне на палец. Ошибки быть не могло, холод металла чувствовался отчётливо.
Король Лиосолии нетерпеливо постучал пальцем по подлокотнику трона, инкрустированного рубинами, огладил одну из граней крупного драгоценного камня.
— Я не могу её отпустить, — король словно оправдывался, — она убила графиню Анриет, — немного помолчав, он ухмыльнулся, добавив: — Она угрожала королеве расправой.