– Это абсолютная нелепость.
Со злостью вырвавшаяся фраза заставила всех обернуться и посмотреть на леди Оливию, неподвижно сидевшую на диванчике возле Моры. За те несколько часов, что тетушка была в доме, она едва ли сказала и пару слов. Из всех присутствующих Оливия была единственной, кто никоим образом не откликнулся на эту ужасную историю. Теперь же она снисходительно посмотрела на Эйми, потом перевела взгляд на брата.
– На самом деле, Филипп, я не понимаю, как ты можешь серьезно относиться к этой чепухе, – сказала она, надменно скривив рот. – Нет никаких доказательств, что так называемые воспоминания Эйми являются чем-то большим, чем спровоцированные кошмарами галлюцинации. – Она резко передернула плечами. – Сама идея о том, что там был кто-то еще, нелепа. Страттон во всем сознался и совершенно точно не упоминал кого-либо еще, замешанного в этой истории. У девочки путаница в голове, вот и все.
Ошарашенная тем, как тетя хладнокровно отмахнулась от пережитого ею за последнее время, Эйми решительно настроилась доказать свою правоту. К ее удивлению, прежде чем она открыла рот, Стоунхерст ринулся напролом.
– Тогда как вы объясните попытки покушения на Эйми, миледи? – спросил он, смерив леди Оливию негодующим взглядом. – Кто-то пытался ее убить. И не раз! Прошлой ночью преступник явился к ней в комнату и, угрожая, требовал забыть о происшедшем в ночь убийства маркизы. На мой взгляд, этого вполне достаточно, чтобы отнестись к этой, как вы говорите, нелепости со всей серьезностью.
– Безусловно, – раздался голос Мортона Толливера, вошедшего в этот момент в гостиную. – Несомненно, этого достаточно!
Давний друг маркиза – Толливер был первым, к кому обратился Олбрайт, как только узнал о совершенном на дочь нападении. Ранним утром того же дня он примчался, чтобы помочь другу. После роспуска служб полицейского суда на Боу-стрит и формирования новой столичной полиции бывший управляющий суда открыл сыскное агентство. Как только Мортон переступил порог дома Хоксли, он тут же со свойственным ему профессионализмом принялся разведывать обстановку, обратившись к полицейским, искавшим возможные улики.
– Толливер! – Вскочив, лорд Олбрайт поспешил навстречу другу – Что тебе удаюсь разузнать?
– Боюсь, не так много, – огорченно ответил Толливер. – Я только что говорил со старшим офицером следственной группы. И похоже, он убежден, что это была всего лишь неудачная попытка ночного ограбления. Его подчиненные достаточно бегло осмотрели спальню и балкон, уделяя больше внимания допросу прислуги. Они еше не закончили, но, по-моему, не стоит ожидать от них глубокого и тщательного расследования. Отсутствие детального описания подозреваемого и как таковых материальных потерь – ведь из дома ничего не пропало – определенно не ставит расследование данного преступления в разряд первостепенной значимости для полиции.
От этих слов маркиз побагровел так, что Эйми испугалась, как бы его не хватил удар.
– Этот негодяй напал на мою дочь! Какого еще черта им требуется для первостепенной значимости?
Толливер ободряюще потрепал маркиза по плечу:
– Мне очень жаль, Олбрайт. Я был бы рад сообщить тебе более радостные вести. Но, независимо от приоритетности этого дела для полиции, я в твоем распоряжении. Обещаю, что доберусь до сути, чего бы мне это ни стоило.
– Вы уверены, что вам больше нечего добавить о преступнике? – спросил он, обращаясь к Эйми и Стоунхерсту. – Ничего особенного не припомните?
Эйми мысленно вернулась к тому моменту, когда проснулась и увидела склонившегося над ней человека. Страх с новой силой завладел ею, лишив способности говорить. Как будто чувствуя, что Эйми не в силах вымолвить и слова, виконт решил поддержать ее.
– На нем было длинное пальто с поднятым воротником и низко натянутая на глаза кепка, – добавил он. – Несмотря на яркий лунный свет, я не смог разглядеть его лица. Что касается фигуры, то могу сказать, что он худощавый, высокий. Это все, что я смог разглядеть.
Обдумывая полученную информацию, некоторое время Толливер молчал. Затем направился к дивану и, остановившись возле Эйми, спросил:
– Миледи, вы сказали, что этот человек как-то узнал, что к вам возвращается память. Вы стали вспоминать события, произошедшие в ночь убийства матери. Но как могло случиться, что он узнал об этом?
Эйми молчала, закусив губу. Она и сама об этом размышляла и пока не находила ответа.
– Не знаю. Я никому не рассказывала о своих снах. Только лорду Стоунхерсту в тот вечер, когда на меня напали.
– В таком случае если его светлость никому не рассказывал о ваших снах, то остается единственное объяснение. Должно быть, кто-то подслушал ваш разговор.
Эйми застыла от ужаса, лишь мельком взглянув на виконта. Увидев ту же скованность в его облике, она поняла, что в эту секунду их мысли схожи. В тот вечер они оба были так поглощены спором, что никому из них не хватило благоразумия задуматься о возможном присутствии посторонних в саду. Да ведь ее тетя подошла и была почти у них под носом, прежде чем они заметили ее. Поэтому вполне вероятно, что кто-то еще мог прятаться в. сумерках вечернего сада и, оставшись незамеченным, подслушал их разговор.
При этой мысли мурашки пробежали у Эйми по спине.
Толливер продолжал говорить, задумчиво уставившись в пустоту, и беспрестанно поглаживая подбородок:
– Думаю, что вчерашний персонаж был просто мелкой сошкой, нанятой истинным злоумышленником. Его послали сделать грязную работенку.
– Что ты говоришь? – раздался громкий голос лорда Олбрайта из-за спины сыщика.
– Я сомневаюсь, чтобы нападение на леди Эйми в тот вечер было подстроено.
Эйми чувствовала напряженность Стоунхерста, стоявшего поблизости.
– Вы полагаете, что человеку, присутствовавшему на том вечере, было что скрывать. – Прозвучавшие слова не были вопросом. По накалу они граничили с леденящей душу угрозой.
Из противоположного угла зала послышался протестующий возглас Моры.
– Но это невозможно! – воскликнула она. – Среди гостей были исключительно члены семьи и близкие друзья.
– Вот именно. – С этими словами Толливер обвел всех взглядом.
В ту же секунду леди Оливия, побледнев как полотно, вскочила со своего места:
– Да как вы смеете? Это же немыслимая глупость! Как же так, никто из наших знакомых…
– Тихо, Оливия! – не дав ей закончить излияния, раздраженно прикрикнул лорд Олбрайт. Сестра умолкла, а маркиз, уже не обращая на нее внимания, вновь обратился к бывшему судебному управляющему: – Продолжай, Толливер.
– Не считая присутствующих здесь, кто еще был на ужине?
– Лист приглашенных, составленный Морой, достаточно короток, – подавленным голосом отозвалась сидевшая на диване Джиллиан. – Вдовствующая герцогиня и герцог Мейтленд, лорд Бедфорд и Вайолет Лафлер.
– Причастность герцогини и мисс Лафлер исключена, – заявил Стоунхерст. – Я застал их в гостиной за беседой с Монро в тот момент, когда возвращался из сада.
– Точно, – подтвердид Коннор. – За все время праздничного ужина они не покидали гостиной.
– А если говорить о Бедфорде и Мейтленде?
Вопрос Толливера заставил Эйми вспомнить о встрече с ними на ступенях террасы. В безумном порыве поскорее уйти из сада она взбегала по ступеням в дом и застала их, беседующих у балюстрады с манильскими сигарами в зубах.
– Они стояли на улице, – прошептала она. Стоунхерст тут же встрепенулся, пронзая Эйми взглядом, словно лезвием ножа.
– Что?
– Барон и герцог Я прошла мимо них, когда возвращалась в дом. Мне ещё показалось, что они как-то странно смотрят на меня, но мы лишь обменялись поклонами, не сказав друг другу ни слова. Из-за всей суматохи, поднявшейся после моего падения, этот эпизод выпал у меня из головы.
– Так что вполне возможно, что они могли быть посвящены в вашу тайну, – задумчиво произнес Толливер. – Хотя Мейтленд вряд ли может быть среди подозреваемых. Не вижу мотива с его стороны. А вот Бедфорд. – Толливер нахмурил брови, пустившись в размышления – Уверен, каждый из нас помнит, что при расследовании смерти леди Олбрайт он значился в списках подозреваемых. Может быть, мы поторопились исключить его из числа виновных.