Выбрать главу

Гира поворачивается ко мне, ее глаза полны ненависти.

— Ты самозванка! — кричит она, и я напрягаюсь, когда она дергается в мою сторону. Охранники крепко держат ее, и она не двигается с места, но меня все равно передергивает от выражения ее лица. Если бы она могла, эта женщина убила бы меня прямо сейчас.

Я этого не понимаю. Я пробыла в этом племени совсем недолго. Что я могла сделать, чтобы вызвать такую ненависть?

— Ты всего лишь шлюха, — говорит Гира. — Ты никогда не будешь «избранной».

Дексар кивает одному из охранников, и тот закрывает рукой рот Гиры.

— Итак, — тихо говорит Дексар, поворачиваясь ко мне. — Каково наказание за попытку убийства другого человека на вашей планете?

Я сглатываю.

— Тюрьма, — хриплю я. — Тех, чья вина доказана, сажают в тюрьму.

Дексар отрицательно качает головой.

— Мы не сажаем женщин в тюрьмы на этой планете.

— Вместо это вы предаете их смерти?

— Ни мне, ни моему отцу никогда не приходилось делать такое. — Дексар смотрит на обеих женщин, и они бледнеют. — Но все когда-нибудь случается в первый раз.

Почему-то я знаю, что он блефует. Дексар не собирается предавать этих женщин смерти, но он, очевидно, доказывает свою правоту, чтобы распространились слухи о его снисхождении. Он должен быть в состоянии проявить это милосердие, не проявляя слабости. Он не может допустить, чтобы кто-то совершал покушение на убийство так близко к его комнатам.

Я прочищаю горло, внезапно уверенная, что он хочет, чтобы я ему подыграла.

— Я прошу пощады, — говорю я, и Дексар поворачивается ко мне, склонив голову.

— Чего? — мурлычет он, и я, прищурившись, смотрю на него.

— Милосердия, — говорю я, повышая голос, чтобы все в комнате слышали.

— Эти женщины совершили тяжкое преступление, — говорит он, и я вижу, как люди в толпе решительно кивают.

— Смерть, — шипит старуха, и Дексар поднимает бровь.

Хотел бы я разыграть свой козырь прямо сейчас. Но Зарикса и Бэт здесь нет, поэтому у меня нет доказательств того, что они планируют жениться, а это значит, что Дексар вряд ли окажет мне услугу, которую он мне должен.

— Смерть — это не то, что меня устроит, — говорю я, тщательно подбирая слова. — Я изо всех сил старалась влиться в вашу культуру, но как одна из жертв я молю о пощаде.

— Сделка, — говорит Дексар, и я ерзаю, когда толпа снова замолкает. Торг с Дексаром никогда не заканчивается хорошо.

— Что за сделка?

— Ты переедешь в мои комнаты.

— Нет! — кричит Нара, и охранник тоже закрывает ей рот ладонью.

Я смотрю на Дексара. Что-то подсказывает мне, что меня обвели вокруг пальца. Он приподнимает бровь, и я не желаю ничего больше, чем остаться наедине с этим несносным придурком, чтобы сказать ему все, что я думаю об этой конкретной сделке.

— Отлично, — выдавливаю я, и его улыбка ослепляет.

Он поворачивается к двум женщинам, и его лицо снова ожесточается.

— Вы покинете это племя. Вам здесь не будут рады, и никто из наших союзников вас не примет. Предлагаю вам найти работу в Нексии.

Толпа взрывается возгласами, но глаза Дексара остаются холодными, когда двух женщин уводят прочь.

Глава 9

АЛЕКСИС

— Это какая-то хрень, — бормочу я, пока трое чересчур мускулистых воинов затаскивают мои деревянные сундуки в комнаты Дексара. Катай поднимает бровь, сидя за столом и завтракая, но не отрывает глаз от того, что читает.

— Ты заключила сделку, — напоминает он мне, и я стискиваю зубы.

— Мне нравятся мои комнаты.

Да, я дуюсь.

Дексар наконец поднимает голову.

— Эти тебе понравятся больше. Это для твоей же безопасности.

— Нет никаких оснований думать, что кто-то другой может причинить мне вред. Нара была не в своем уме.

— Как бы то ни было, ты заключила сделку. Смею добавить, на глазах у сотен свидетелей.

— Между прочим, это было очень подло с твоей стороны. Если ты хотел, чтобы я была здесь, зачем тебе торговаться при всех? Теперь они подумают, что я сплю с тобой.

Я плюхаюсь в кресло с мягкими подушками, и Дексар ухмыляется.

— Ты спишь со мной.

— Может, мы и спим в одной постели, но я не собираюсь заниматься с тобой сексом.

— Пока что. — Он отодвигается от стола, встает и крадется ко мне. — Ты не совокупляешься со мной пока что.

Я стараюсь не обращать внимания на то, как мышцы нижней части моего живота сжимаются от жаркого взгляда его глаз. Это безумие. Как я могу быть так чертовски очарована этим примитивным варваром?

— Ты не такой сексуальный, как думаешь, — бормочу я, и он озорно улыбается мне, подходя еще ближе.

Звонят колокольчики, возвещая о посетителе, и появляется Брикс.

— Зарикс вернулся, катай.

Мои глаза расширяются.

— А Бэт с ним?

Брикс кивает, кривя губы.

— Да, с ним путешествовала человеческая женщина.

Я улыбаюсь Дексару, и он поднимает бровь.

— Я пришлю к тебе Бэт, — говорит он.

— Я собираюсь поработать в другом кради, — говорю я. — Ты можешь позволить ей встретиться со мной там?

Он кивает, и я улыбаюсь ему.

— Спасибо.

Мои мысли мчатся, пока я иду к маленькому кради, который я назначила своим офисом. Моя карта висит на стене, и я изучаю ее. Я понятия не имею, действительно ли Дексар позволит мне отправиться на территорию дракона.

Он оговорил, что услуга может быть любой, если я не уйду. Формально это означало бы покинуть лагерь, даже если я вернусь.

Я закусываю губу. Дексар хитер. Я должна был быть более конкретна в формулировке своей просьбы.

— Эй!

Я поворачиваюсь и вскакиваю на ноги, обнимая Бэт.

— Как ты? Как твоя нога?

Она печально смотрит на нее.

— Ну, я уже не на костылях и потихоньку разрабатываю ее. Мне никогда уже не быть профессиональной балериной, но это уже не имеет значения.

— Правда?

Она улыбается.

— Да. Я решила остаться здесь. Мы с Зариксом планируем провести церемонию спаривания, как только соберем всех. Я хочу, чтобы все были вместе, понимаешь?

Вау. Сперва Невада, а теперь Бэт. А еще есть Элли, которую тоже обрюхатили в племени Ракиза. Эти девчонки залипли на здешних мужчин, как мухи.

Я ухмыляюсь.

— Понимаю. Я так рада за тебя. Кроме того, что у тебя любовь-морковь, ты только что помогла мне выиграть очень важное пари.

Бет откидывает с плеча длинные темные волосы и поднимает изящную бровь.

— Оу, да?

Мы сидим, скрестив ноги, на полу, пока я объясняю свою сделку с Дексаром, и Бэт смеется, когда я рассказываю ей, как Дексар настаивал, что Зарикс никогда не возьмет себе пару.

— Я бы и сама не поверила, — говорит она. — Парень был закоренелым холостяком.

— Бэт?

Мы обе поворачиваемся, когда Джавир засовывает голову в кради. Его лицо синее, глаза прищурены, и он улыбается Бэт, как будто она его лучшая подруга.

— Алексис, ты помнишь Джавира, — говорит Бэт.

— Помню.

— Теперь он будет жить со мной и Зариксом.

Джавир бросает на нее взгляд, полный такой любви, что мое сердце тает.

Затем его взгляд останавливается на карте, которую я повесила на дальнюю стену моего кради.

— Ух ты, — говорит он. — Что ты ищешь?

— Драконов, — говорю я, и он фыркает.

— Здесь только один.

— Да, я слышала.

Джавир подходит ближе, изучая карту.

— Она неверна, — говорит он. — Драконы ненавидят жару.

— Одна из его чешуек была найдена недалеко от пустыни.

Джавир пожимает плечами.

— Может, он потерял ее, когда пролетал над ней, а может, охотился. Все знают, что Драгикс живет в горах.

Я пристально смотрю на него.

— Все знают? Правда?

Джавир смотрит на меня так, будто я самая тупая из взрослых, кого он когда-либо встречал.

— Джавир, — предупреждающе говорит Бэт, и он закатывает глаза.