Она вскинула руки и указала пальцами на низкий земляной свод туннеля.
— Мне нужно, чтобы ты открыла его для меня.
Потолок задрожал, струйки песка посыпались вниз, и с тяжелым старческим вздохом, земля разошлась над головой Стиви Рей.
Она инстинктивно отпрянула в защитную тьму туннеля, однако вскоре поняла, что не ошиблась насчет солнца — на улице стояла глухая тьма.
Дождь идет? Кажется, нет. Стиви Рей запрокинула голову к низкому угрюмому небу, и несколько холодных капель упали ей на лицо. Но это был не дождь, а что-то вроде мелкого града, причем довольно сильного, что было просто замечательно для задуманного ею плана.
Накинув на плечи одеяло, Стиви Рей выбралась по груде осыпавшейся земли наверх. Она оказалась недалеко от грота Девы Марии, между самим гротом и деревьями в западной части территории аббатства.
Кругом было темно, как поздним вечером, однако Стиви Рей все равно чувствовала себя неуютно, потому что не привыкла находиться на улице при свете дня, пусть и такого сумрачного.
Но у нее не было выбора. Встряхнувшись, Стиви Рей огляделась по сторонам, выискивая сарай, в котором оставила Рефаима. Низко наклонив голову, чтобы спрятать лицо от колючих льдинок, она припустила в ту сторону.
Взявшись рукой за щеколду, Стиви Рей, как накануне, беззвучно обратилась, сама не зная к кому. «Пожалуйста, пусть он умрет… Так было бы гораздо проще для всех, правда…»
В сарае было гораздо теплее, чем она думала, и непривычно пахло. То есть к обычным запахам трактора, промасленных инструментов, пестицидов, и прочего хозяйственного добра, хранившегося на полках, примешивалось что-то еще. Что-то, от чего у Стиви Рей по коже поползли мурашки.
Не успела она обогнуть трактор и приблизиться к дальнему углу сарая, как поняла, что именно напоминает ей этот запах, и это понимание заставило ее споткнуться и замереть на полпути.
В сарае, провонявшем пересмешником и его кровью, пахло той самой тьмой, которая окружала Стиви Рей, когда она стала немертвой и утратила свою человечность.
Этот запах напомнил ей о череде страшных дней и ночей, в которых не было ничего, кроме злобы и жажды, ненависти и страха.
А потом Стиви Рей тихонько ахнула, потому что поняла еще кое-что. Точно так же пахли красные недолетки — те самые красные недолетки, о которых она до сих пор не рассказала Зои!
Запах был едва уловимый, и вряд ли кто-нибудь, не обладающий острым обонянием красного вампира, мог бы его почувствовать, но Стиви Рей почувствовала. И кровь застыла у нее в жилах от нехорошего предчувствия.
— Ты снова пришла ко мне одна, — сказал Рефаим.
ГЛАВА 17
Слова Рефаима медленно приплыли к ней из темноты. В непроглядной мгле, скрывавшей пересмешника, его голос прозвучал пугающе человечно. Что ж, именно за это Стиви Рей и спасла его. Человечность воззвала к ее сердцу, и она не смогла поднять на пересмешника руку.
Но сегодня его голос звучал по-другому, намного сильнее, чем раньше. И это одновременно обрадовало и встревожило Стиви Рей.
Но она отбросила беспокойство. Разве она трусливая девчонка, чтобы в панике бежать от опасности? Да она одной левой накрутит хвост любому пересмешнику! Стиви Рей расправила плечи. Она решила убрать отсюда пересмешника, а значит, сделает это и никто ее не остановит!
— А ты кого ожидал увидеть? Джона Уэйна [2] с конным отрядом? — она произнесла именно то, что обычно говорили ее мамуся и братья, когда очень сердились. Потом шагнула вперед и сурово посмотрела на темную фигуру, скорчившуюся в темном углу сарая. — Вижу, ты не умер и даже сидишь. Значит, тебе уже лучше.
Пересмешник слегка склонил голову набок.
— Кто такие Джон Уэйн и конный отряд?
— Отряд это отряд. Хорошие парни, которые всегда приходят на помощь. Выдохни. Сюда никто не придет. Кроме меня, разумеется.
— Считаешь себя хорошей?
Оказывается, пересмешник мог поддерживать разговор! И вообще, с закрытыми глазами его можно было принять за самого обычного парня.
Нет, Стиви Рей не собиралась закрывать глаза. Она знала, с кем имеет дело, и понимала, что к пересмешнику лучше не поворачиваться спиной.
— Да, я хорошая, но никакого отряда с собой не привела. — Стиви Рей выразительно посмотрела на пересмешника.
Выглядел он по-прежнему жутко — весь поломанный, помятый и окровавленный — однако больше не валялся на полу, как дохлый. Птицечеловек полусидел, привалившись более-менее здоровым боком к стене сарая. И даже укутался как одеялом оставленными ею полотенцами. Глаза у пересмешника были внимательными и настороженными, и он ни на миг не отводил их от с лица Стиви Рей.
— Значит, тебе лучше?
— Ты же сама сказала — я пока не умер. Где остальные?
— Я уже говорила — твои остальные улетели с Калоной и Неферет.
— Я говорю о других человеческих сыновьях и дочерях.
— О моих друзьях? Они пока спят. Так что у нас с тобой мало времени. Сразу предупреждаю, будет непросто, но я придумала, как переместить тебя отсюда, не переломав в труху. — Стиви Рей перевела дух и пересилила желание начать нервно грызть ногти. — Ты ведь можешь идти?
— Я сделаю все, что мне будет нужно.
— И как прикажешь это понимать? Неужели трудно ответить «да» или «нет»? Сможешь идти? Это очень важно!
— Сссссссмогу.
Стиви Рей невольно поморщилась от этого шипения и подумала про себя, что она явно поторопилась с предположением, будто этот крылатый тип на слух может показаться нормальным парнем. Нормальные так не шипят!
— Вот и ладушки. Тогда идем.
— Куда ты меня ведешь?
— Видишь ли, я долго думала над тем, что мне с тобой делать, и решила переместить в какое-нибудь укромное и безопасное местечко. Здесь тебе больше нельзя оставаться. Очень скоро тебя найдут. Надеюсь, ты не унаследовал папочкину фобию насчет земли? Не боишься подземелий?
— Я предпоччччччитаю небо, — злобно прошипел пересмешник.
Это было уже слишком! Стиви Рей подбоченилась и спросила:
— Значит, под землю ты не полезешь?
— Не хотелоссссссссь бы.
— Вот как? Тогда подумай хорошенько, чего больше тебе хотелось бы — быть живым под землей или мертвым здесь?
Пересмешник так долго молчал, что Стиви Рей впервые задумалась над тем, хочет ли он жить. Возможно, он прав… Ради чего ему жить? Родные братья бросили его умирать, а современный мир слишком непохож на тот, в котором он жил когда-то, наводя ужас на черокские поселения.
Сколько же вреда она ему причинила, не позволив умереть?
— Я выбираю жизнь.
Судя по выражению лица пересмешника, это решение стало для него не меньшей неожиданностью, чем для Стиви Рей.
— Отлично. В таком случае, нам нужно перетащить тебя в другое место. — Стиви Рей шагнула было к пересмешнику, но вдруг остановилась. — Дай слово, что будешь вести себя хорошо.
— Я слишком слаб, чтобы представлять опасность, — процедил раненый.
— Хорошо, будем считать, твое прежнее обещание остается в силе. Постарайся быть умницей, и тогда у нас все получится. — Стиви Рей подошла и присела перед ним на корточки. — Дай-ка мне взглянуть на твои повязки. Может, их стоит сменить или потуже перевязать перед выходом?
Она тщательно осмотрела раненого, не переставая приговаривать за работой, как заправская медсестра:
— Смотри-ка, наш мох отлично справился с делом! Крови почти нет. Опухоль с ноги не спала, но теперь мне кажется, что перелома все-таки нет. Все кости целы.
Стиви Рей заново перевязала ногу раненого и потуже затянула остальные повязки, оставив изуродованное крыло напоследок. Здесь требовалась гораздо более серьезная работа.
Перейдя к осмотру и перевязке размотавшихся бинтов, Стиви Рей даже болтать перестала, а Рефаим, не проронивший ни звука во время всего осмотра, громко застонал от боли.
— Ой, божечки! Прости меня, прости. Я знаю, что это просто кошмар.
2
Джон Уэйн — легендарный американский актер, «король вестерна». Снялся в огромном количестве фильмов, играл храбрых, мужественных и великодушных героев.