Выбрать главу

— Отец, — заплетающимся языком пробормотала Девон, — может, остаться дома? Мне как-то странно не по себе.

— Чепуха, — успокоил граф. — Наверняка, все пройдет, как только выйдешь на свежий воздух.

Подумав, что сонливое и вялое состояние является еще одним признаком беременности, Девон неохотно согласилась, облокотившись на отца, когда он бережно помогал ей спуститься по ступеням и дойти до ожидавшей кареты. Вдруг Девон охватило тревожное предчувствие.

— Это же не твоя карета, отец. Куда делся герб?

— Я нанял экипаж, Девон, пока наш на ремонте, — торопливо ответил граф. — Входи, дорогая.

Он испытывал мучительные угрызения совести, когда подавал руку и подсаживал Девон на подножку кареты. Правильно ли он поступал с любимой дочерью? Будет ли она благодарна за его защиту от посягательств мерзавца Диабло на ее честь и достоинство? Пират не только опорочил репутацию, но и разбил сердце бедняжки. А вдруг, она начнет презирать его за вмешательство в ее жизнь? Он уже готов был не выпускать ее из своих отцовских объятий, будь, что будет, лишь бы Девон оставалась подего защитой, как вдруг экипаж рванулся с места. Девон упала в тиски рук Винстона, который только и ждал этого момента.

— Отец! На помощь!

— Пожалуйста, прости меня, доченька, я люблю тебя!

Затем все заволокло тьмой, и Девон провалилась в черную, как смерть, пропасть.

Счастье билось свежим весенним ключом в сердце Кита, когда он приближался к парадному входу особняка Чатем. Еще немного терпения, и весь мир узнает, что Девон — его жена. Минувшая ночь тянулась бесконечной вечностью. Он множество раз репетировал свою речь перед ее отцом, снова и снова оттачивая каждое слово, каждое движение, пока, наконец, не убедился, что монолог звучит гладко и убедительно. Он прекрасно понимал чувства человека, которому предназначались все эти слова, поскольку отец Девон имел все основания для ненависти по отношению к бывшему пирату. Кит очень надеялся, что сможет убедить графа в том, что он вынужден был скрывать свое истинное лицо под личиной внушавшего страх и ненависть пирата, а теперь он избавился от этой необходимости и превратился в уважаемого представителя благородного общества. Взявшись за дверной молоточек, Кит заверил себя, что мнение графа Мил-форд о нем ничего не сможет изменить, так как Девон уже принадлежала ему, и он намеревался потребовать ее независимо от того, получит он отцовское одобрение или нет.

Объявив о своей просьбе поговорить с леди Девон, Кит изумился, узнав от дворецкого, что ее нет дома. В затылке началось странное покалывание, интуиция подсказывала, что случилось нечто ужасное. Он поспешно, спросил о возможности встречи с графом. Лакей проводил его в библиотеку и представил графу, который и бровью не повел, услышав имя и титул Кита.

— Итак, мне известно, что вы — Диабло. Вы низкий мерзавец и негодяй, сэр, растленный тип и совратитель невинных девушек. Если вы ищете мою дочь, то ее здесь нет. Слава Богу, она находится там, где на нее не распространяется ваше тлетворное влияние.

Кит в полном смятении чувств смотрел на приземистую фигуру с красным лицом, уставившуюся на него с нескрываемым презрением. Граф тяжело опирался на дверной косяк. Лицо перекосилось в гримасе боли и гнева.

— Сожалею, Ваша Светлость, что дал вам повод думать о себе именно так, — спокойно ответил Кит. — У вас есть полное право ненавидеть меня, однако надеюсь, вы измените свое отношение.

— Никогда! — негодующе воскликнул граф. — То, что вы сделали и продолжаете делать с моей дочерью, невозможно простить.

— Мог бы я поговорить с Девон? Уверен, она бы…

— Я не солгал, сказав, что ее здесь нет, — повторил лорд Харви.

— Согласен подождать, — ответил Кит, выражая полную решимость.

— Она, возможно, не вернется в течение многих месяцев.

— Что? Невероятно! Девон просила меня быть здесь. Ее намерения были совершенно другими. Мы надеялись объяснить вам все положение дел в наших отношениях. Мне дарована амнистия. Я намеревался начать жить в рамках закона и моральных устоев нормального общества. Мы надеялись на ваше великодушие. Ведь даже король дал прощение, вернул мне все, чем я когда-то владел и потерял из-за вероломного предательства своих же родственников.

— Вы просите слишком многого. Как могу я простить вас за все, что вы совершили в отношении моей дочери? — разъяренно закричал граф. — А как же поступить со всеми невинными душами, которые вы так подло забрали, с беспомощными женщинами, над честью которых вы надругались, с кораблями, которые грабили вы и ваши сподручные?

— На моем счету нет ни одной обесчещенной женщины, за все годы моего командования пиратами я никогда не убивал понапрасну беззащитных, — стойко защищался Кит. — Не отрицаю своей вины в захвате грузов и потоплении кораблей, но я не родился пиратом. Это произошло из-за рокового стечения обстоятельств. Пока мои родственники утопали в роскоши, я простым моряком батрачил на корабле, которым командовал жестокий хозяин. Я возмужал и закалился за годы службы и бесчеловечного обращения. Девон — единственный добрый дар в моей судьбе после того, как я был похищен из дома двумя ублюдками, нанятыми моим дядей, чтобы убить меня. Ослепленный жадностью, брат моего отца решил прибрать к рукам оставленное наследство и воспользоваться им вместе со своим сыном.

Граф, потрясенный до глубины души, упал в кресло. Лицо его превратилось в маску отчаяния и недоверия.

— Похищен? Отцом Винстона? Ты думал, я поверю этим россказням?

— Это истинная правда. Король поверил мне, Винстон смирился с осознанием низости своего поступка, хотя отрицает, что был посвящен в тайну уже тогда. Также истинная правда то, что я люблю Девон всем сердцем и душой.

— Если то, что вы говорите, правда, тогда я совершил чудовищную несправедливость по отношению к вам обоим, вам и Девон, — медленно признался граф. Дышать ему становилось все тяжелее и труднее. Боль сковала сердце. — Если действия Девон в последние недели могут служить оправданием ваших слов, то мне будет легче, если я признаюсь вам, что она тоже любит вас.