Выбрать главу

— Девон, это Тара — моя экономка. — Затем, повернувшись к Таре добавил: — Это леди Девон Чатем, твоя госпожа. Слушайся ее во всем, пока она здесь моя гостья. Отказа ей нет ни в чем, кроме права без моего разрешения покидать дом.

Девон в ответ мрачно посмотрела на него, едва сдерживая гнев. Как осмеливался Диабло распоряжаться ее жизнью! Затем, вспомнив о приличиях, вежливо кивнула Таре, сгорая от нетерпения узнать побольше о женщине и ее отношениях с красавцем-пиратом.

Тара растерялась от появления Диабло в сопровождении Девон. Она служила у него несколько лет. То, что она по возрасту была значительно старше Девон, давало ей какое-то право распоряжаться положением вещей в доме. За все это время, что она жила у Диабло, он никогда не представлял ни одной из своих любовниц в качестве госпожи дома, хотя, по разумению Тары, многие женщины, в том числе и Скарлетт, удавились бы ради предоставления высокой чести. Теперь Диабло сделал исключение из правила и привел любовницу в дом как госпожу и хозяйку. Ясно, Девон была писаной красавицей, вне всякого сомнения, аристократкой, но что толку Диабло от подобной женщины здесь? Чувствуя, как Диабло ждет ее похвалы в адрес Девон, Тара ответила единственным подобающим ей образом:

— Добро пожаловать, моя госпожа. Входите. Несомненно, Вы за хотите освежиться, пока я приготовлю что-нибудь прохладительное. Если что-то окажется не так, только скажите мне.

Довольный словами Тары, Диабло взял Девон за руку и повел в дом, преисполненный гордости и величия. Выразительное лицо сияло. Как только Девон вошла в покои, она поняла причину его радости: в просторных комнатах было светло и легко дышалось. Легкий ветерок проникал через открытые окна и едва заметно колыхал кружевные занавески. Мебель отличалась изысканным изяществом, и Девон не терпелось узнать, сколько же кораблей потопил Диабло, чтобы получить подобную роскошь. В основном тут были вещи французской работы, лишь немногие в английском вкусе, они служили эффектным дополнением всего замысла. По одну сторону центрального зала величественно возвышалась лестница.

— Покажи Девон переднюю комнату для гостей, — сказал Диабло и велел приготовить две ванны.

На тележке подвезли чемоданы.

— Разумеется, — послушно кивнула Тара. — Идемте, госпожа.

Девон заколебалась, не желая вверять себя в руки любовницы Диабло.

— Иди, прелесть моя, — настаивал Диабло, легонько подталкивая ее сзади. — Тара сумеет о тебе позаботиться.

Прежде чем Девон повернулась, чтобы последовать за Тарой, она сказала:

— У тебя чудесный дом, Диабло.

— Мне хочется, чтобы ты была счастлива здесь, Девон. Такие хоромы созданы единственно для того, чтобы подчеркнуть твою красоту.

Смутившись тем, что Тара могла услышать последние цветистые слова Диабло, Девон вежливо ответила:

— Надеюсь, мне не доведется остаться здесь надолго, чтобы по достоинству оценить все красоты твоего острова.

Резко повернувшись, Девон последовала за немного озадаченной Тарой наверх.

В предназначавшейся для нее комнате Девон обнаружила все, чего бы ей захотелось или понадобилось. Ее поистине удивило, насколько очевидным было то, что комнату убирала женщина с тонким вкусом. Бледно-голубые занавески служили пологом кровати, занимающей почти всю просторную комнату, обставленную чудесной, белой с золотом, французской мебелью. Кружевные голубые занавески лениво колыхались от легкого дуновения ветерка, кокетливо пробегавшего по стенам, оклеенным золотисто-голубыми обоями. Толстый турецкий ковер мягко пружинил под ногами и заглушал шорох шагов. Девон заметила, что из комнаты выходили две двери и подумала, что скорее всего они ведут в туалетные комнаты.

— Вам подходит это, госпожа? — спросила Тара воркующим голосом.

— Чудесно, — согласилась Девон.

— Диабло обрадуется.

— Мне все равно, обрадуется он или нет.

— Я не понимаю, — озадаченно ответила Тара. Казалось, женщине Диабло должно понравиться на Райском острове. Разве она не знает, какая честь стать избранницей Диабло?

— Конечно, тебе трудно понять. Ты любовница Диабло? — коротко спросила Девон, сгорая от любопытства и не желая тратить время на составление любезных фраз.

Тяжелые черные ресницы, затенявшие щечки Тары, взлетели вверх, как будто вопрос Девон застиг ее врасплох.

— Вам так сказал Диабло?

— Диабло сказал мне, что ты всего лишь экономка, но я не слепая и не бестолковая.

Брови Тары испуганно изогнулись.

— Вам нечего бояться меня, госпожа. — Намекнул ли Диабло на то, что они были любовниками? Любопытство не давало Таре покоя. До тех пор, пока она не узнает, что Диабло хотел сделать известным Девон, Тара решила не выдавать ничего. По крайней мере, до тех пор, пока ей не предоставится возможность поговорить наедине со своим очаровательным хозяином.

— Возможно, Диабло сможет ответить на этот вопрос наилучшим образом, — уклончиво сказала Тара. — Присмотрю за вашей ванной.

Как замечательно понежиться в ванне, думала Девон, лежа в душистой воде, которая ласкала атласную кожу девушки. Она удовлетворенно вздохнула и закрыла глаза, расслабленно положив голову на край ванны. Незадолго перед этим прибыл сундук, в котором хранилась одежда Девон, и Тара старательно раскладывала и развешивала наряды, пока Девон плескалась в ванне. Вдруг Тара взглянула на одну из дверей, привлекших внимание Девон при осмотре комнаты, кивнула и тихонько вышла.

— Подай мне полотенце, Тара, — сказала Девон, протягивая руку и не открывая при этом глаз. Когда мягкая ткань коснулась кончиков пальцев, она, по-прежнему не желая открывать глаза, медленно и грациозно встала на ноги. Она почувствовала его присутствие задолго до того, как он заговорил.

— Как не стыдно прикрывать сияние такой красоты!