Выбрать главу

Захлопнув за ним дверь, Шарлотта повернулась к горничной, смотревшей на нее со страхом и удивлением.

— Анна, быстрее! Поторопись! У нас всего две минуты! — Она сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. — Иначе он снова ввалится сюда, чтобы попытаться одеть меня. — Внезапно улыбнувшись, Шарлотта мысленно добавила: «Хотя, возможно, в следующий раз мне надо будет обратиться к нему с просьбой раздеть меня».

— Спокойнее, мальчик, — прошептал Филипп Аргосу, своему любимому жеребцу.

Конь громко заржал и дважды ударил копытом в землю. Герцог же, взглянув на часы, невольно нахмурился. И дело было вовсе не в том, что жена опаздывала. Ведь он, конечно же, прекрасно понимал, что за две минуты она не успеет одеться. Злился же он в основном на самого себя. Проклятие, он никак не мог взять себя в руки! Снова и снова перед ним возникал образ Шарлотты, сидящей па стуле. Она сидела, расставив свои изящные ножки, и он, надевая на одну из них чулок, все сильнее возбуждался. И даже сейчас, вспоминая об этом, он чувствовал, что его плоть снова твердеет. Слава Богу, он нашел выход из положения и сумел возбудить Шарлотту. А потом стал напевать и насвистывать, чтобы разозлить ее. В результате он добился своего, и она выгнала его из комнаты. Но если бы он остался…

О Господи, об этом даже думать не хотелось. Наверное, он сошел бы с ума. Да-да, рехнулся бы без всякой надежды на выздоровление.

И ведь он с самого начала вел себя ужасно глупо — поступил на редкость безрассудно, пригрозив Шарлотте тем, что станет одевать ее. Разумеется, он полагал, что жена, как всегда, восстанет против его власти, но на сей раз она поступила иначе… И получилось так, что он сам себя перехитрил.

Конечно же, он вовсе не собирался играть роль служанки и одевать Шарлотту, хотя ему действительно хотелось побыстрее отправиться в путь, чтобы отвезти ее в Рутвен-Мэнор. Впрочем, нет, не совсем так… Уж если быть честным до конца, то следовало признать: на самом деле в тот момент ему хотелось окончательно ее раздеть, да-да, хотелось сорвать с нее ночную рубашку и повалить на кровать, чтобы затем, глядя в ее сапфировые глаза, входить в нее снова и снова все это утро и весь этот день.

Филипп тяжело вздохнул и заерзал в седле; сейчас, вспоминая об этом, он опять ощутил напряжение в паху.

Тут Аргос в очередной раз заржал, и Филипп, осмотревшись, увидел приближавшуюся к нему Шарлотту. Она шла, покачивая бедрами, и на губах ее играла улыбка.

Филипп снова вздохнул. Проклятие!.. Она давно уже так не улыбалась ему — не улыбалась радостно и искренне, словно действительно была рада его видеть.

Будь на ее месте другая женщина, Филипп бы улыбнулся в ответ, но эту он прекрасно знал, — поэтому знал, что Шарлотта никогда не станет радоваться встрече с ним. Ведь всего лишь десять минут назад она выгнала его из комнаты и захлопнула за ним дверь.

Да, он по-прежнему любил ее, но все же не доверял ей — по крайней мере, в тех случаях, когда она вот так вот улыбалась…

Снова взглянув на часы, герцог проворчал:

— Ты опоздала. — Окинув взглядом наряд жены, он с усмешкой добавил: — Но хорошо, что хоть все-таки оделась.

Как ни странно, но он забыл купить для Шарлотты дорожное платье и некоторые другие предметы одежды. Бальные наряды, а также шубки и всевозможные неглиже — обо всем этом он помнил, а вот скромные фасоны, которые она могла бы носить на людях вместо своих обычных постыдных нарядов, — о них совсем забыл, Но хуже всего то, что он забыл купить новые ночные рубашки — вместо тех, что она надевала для своих любовников, когда отправлялась к ним в постель.

«А впрочем, ничего страшного», — подумал герцог, пожав плечами; ему вдруг вспомнилось, что в Рутвен-Мэноре хранилось кое-что из одежды Шарлотты, так что на первое время ей вполне можно было бы что-нибудь подыскать.

Тут она наконец приблизилась и, снова улыбнувшись, протянула руку, чтобы погладить Аргоса. А этот негодяй…

Проклятие, конь наклонил голову к ее руке! «Похоже, все представители мужского пола — даже четвероногие — не могут устоять перед этой женщиной», — подумал Филипп, еще больше помрачнев.

Шарлотта же, погладив жеребца, посмотрела по сторонам, потом спросила:

— А где же Бриони? Я не вижу ее. Наверное, ты отослал ее в рутвенские конюшни, не так ли? Но тогда на какой же лошади я поеду?

Ему ужасно хотелось сказать ей, что она прекрасно доедет и в карете — подальше от него, чтобы он мог хоть немного побыть в одиночестве, пока окончательно не лишился рассудка. Но в этот момент — о Боже, помоги! — Шарлотта снова ему улыбнулась. И эта ее улыбка была такой же радостной и такой же чарующей, как и предыдущая.