Выбрать главу

— А также довольно привлекательная, — добавила Шарлотта.

Герцог внимательно посмотрел на нее! Похоже, в этом ее замечании не было ни намека на насмешку. Да-да, она говорила вполне искренне, и почему-то именно это его и раздражало. Хотя, казалось бы, ему следовало испытывать удовлетворение — ведь Шарлотта наконец-то с ним соглашалась и даже не пыталась язвить. «Вероятно, все дело в том, что леди Грей при всех ее достоинствах едва ли может сравниться с красавицей Шарлоттой», — подумал Филипп со вздохом. И неужели он действительно решил жениться на своей бывшей невесте?

Шарлотта же с улыбкой проговорила:

— К тому же очень может быть, что Джоанна даже будет читать тебе «Таймс». И я абсолютно уверена в том, что она окажется более послушной женой, чем я.

— Да, конечно, — кивнул Филипп. — Я тоже в этом уверен.

— Но все же тебе кое о чем следует подумать, — продолжала Шарлотта. — Предположим, ты всерьез решил на ней жениться. Неужели ты думаешь, что одного твоего желания будет достаточно, чтобы осуществить этот твой план? Мне кажется, ты забыл о самом главном, Филипп.

— Ты о чем? — Он приподнял брови.

— Неужели ты не понимаешь? Скажи, как ты собираешься завоевывать ее? Ведь Джоанна — очень неглупая женщина. К тому же она прекрасно знает, что ты за человек.

Он приблизился к жене еще на шаг.

— И что же я за человек, Шарлотта?

Она рассмеялась, потом выпалила:

— Ты высокомерный, властный, лживый. И ты…

Он приложил палец к ее губам.

— Все, довольно, дорогая. — Снова заложив руки за спину, Филипп добавил: — Ты могла бы изменить меня, если бы очень захотела.

— Не уверена, что такое возможно, — со вздохом ответила Шарлотта.

Но он бы наверняка изменился! Ради Шарлотты он бы сделал все на свете!

— Но скажи, дорогая, если бы ты была леди Грей… или любой другой женщиной, — что я должен был бы сделать, чтобы понравиться тебе?

Она снова вздохнула. Покачав головой, ответила:

— Нет, Филипп, ничего бы у тебя не вышло. Потому что ты не хочешь меняться. Ты в любом случае стал бы притворяться, как притворялся когда-то со мной, когда заставил меня поверить, что ты… — Она умолкла и отвела глаза.

— Говори же, Шарлотта! — Герцог пристально смотрел на жену. — Во что я заставил тебя поверить?

Не глядя на мужа, она ответила:

— Ты заставил меня поверить в то, что я могла бы тебя полюбить.

Филипп почувствовал, что у него перехватило дыхание. С трудом взяв себя в руки, он спросил:

— А ты помнишь, как пришла ко мне рассказать о том, что Итан сбежал с леди Грей?

Тут Шарлотта, наконец, взглянула на него. Едва заметно кивнув, ответила:

— Да, помню.

— Ты была тогда очень робкой, — продолжал Филипп. — Даже не смела смотреть мне в глаза. И ты тогда краснела от каждого моего комплимента, ты даже…

— Филипп, зачем ты сейчас вспоминаешь об этом?

— Просто вспоминаю, и все. Но ты очень изменилась, Шарлотта. — Он наклонился к ней. — Теперь ты держишься весьма уверенно. Ты превратилась в очаровательную женщину. В необычайно соблазнительную женщину. Но дело вовсе не в твоей красоте — ты всегда выглядела замечательно. Дело в твоей самоуверенности, в том, что тебе удается заставить всех окружающих восхищаться тобой. Да, все тобой восхищаются, дорогая. И там, где ты находишься… — Филипп внезапно умолк. Он и так сказал слишком много и теперь ругал себя за несдержанность.

А жена вдруг посмотрела на него с удивлением и спросила:

— И даже тебя?.. Даже тебя я заставляю восхищаться?..

Филипп тут же надел свою маску. Проигнорировав вопрос, заявил:

— Так вот, моя дорогая, любой человек способен измениться, в том числе — высокомерный и лживый… Кажется, именно так ты выразилась. Ах да, и властный к тому же. Одним словом — негодяй, — добавил герцог с улыбкой.

Шарлотта тоже улыбнулась:

— Ты прекрасно запомнил мои слова. Но знаешь, я вовсе не уверена, что тебе удастся избавиться от своего высокомерия.

— Что ж, может, и так, — согласился Филипп. — Но ты ведь поможешь мне добиться расположения леди Грей?

— Помогать тебе — это было бы не очень справедливо по отношению к Джоанне.

— Но почему же? Если ты мне поможешь, я стану самым лучшим мужем во всей Англии.

Шарлотта весело рассмеялась:

— А разве не во всем мире?

Герцог тоже засмеялся:

— Хорошо, договорились. Во всем мире. Главное — помоги мне.

Шарлотта молча отвернулась к окну. Казалось, ей не очень-то хотелось продолжать этот разговор.

— И если ты поможешь мне, дорогая, то бракоразводный процесс начнется через три месяца, — добавил Филипп. — В сравнении с последними тремя годами это не такое уж долгое ожидание, не так ли? Так что вскоре ты освободишься от меня. Разве не этого ты всегда хотела?