– Ладно. Реализовался худший из возможных вариантов, – пробормотала Аннабель. – Теперь главное – спасти, что только возможно.
– Я не могу допустить, чтобы Нила шантажировали. Даже если он пойдет на это ради меня…
Не надейся, мрачно подумала Аннабель.
– Ведь это никогда не кончится, правда? Это будет продолжаться без конца, так что нет смысла просить, умолять его…
– Я бы не советовала, – твердо перебила ее Аннабель, стараясь направить мысли сестры на основное. – Он сейчас жаждет разоблачений, Иззи, а в такие минуты люди часто произносят слова, которые потом невозможно взять назад. – Сейчас важнее всего дипломатия. – Помни, ты должна думать о детях.
– О Боже! – Взрыв отчаяния. – Как я объясню, что встречалась с Барри? Что я ни скажу, для Нила это будет оскорбительно. Анна, он никогда не простит меня.
– Я могу представить ему дело под другим углом, Иззи. – Лучше уж отвлечь огонь на себя. Может быть, Нил отнесется к Иззи немного мягче, если убедить его, что она оказалась вовлечена в заговор, стала невинной – ну, не совсем невинной, но злостно соблазненной – жертвой в коварной игре. – Ты можешь оттянуть разговор, пока я не приеду? Если повезет, я смогу вылететь вечерним рейсом из Кэрнса.
– Сможешь приехать сегодня вечером? – Робкая надежда.
– Очень поздно, но все-таки приеду, если это в человеческих силах. Продержись хотя бы до моего звонка. Я позвоню, как только закажу билеты. О'кей?
– Спасибо тебе, Анна. – Облегчение в дрожащем голосе. – Не знаю, что бы я без тебя делала.
– Вдвоем все-таки легче, – сказала Аннабель с горькой иронией.
Может, она и сумеет уговорить Нила дважды подумать, прежде чем разрушать свою семью, но ее-то профессиональная репутация разлетится вдребезги, как только он, в чем можно не сомневаться, гордо скажет шантажисту: публикуйте и идите к черту!
– Ты так старалась вытащить меня из этой передряги, а теперь опять я тебя втягиваю, – простонала Иззи покаянным тоном.
– Я сама так решила. Это мой риск. Не беспокойся ни о чем, Иззи. Будем встречать неприятности по мере поступления. А пока – держись. Я пошла.
Она повесила трубку. Время страшно дорого, если она хочет добраться до Кэрнса – три часа на автомобиле – к вечернему авиарейсу. Будут ли еще свободные места? А потом еще три часа самолетом до посадки в Сиднее. Она посмотрела на часы. Час тридцать восемь. Если получится уехать отсюда к двум и если повезет в аэропорту, она доберется до Иззи еще до ночи. Если когда-то ее сестре требовалась максимальная поддержка, то сегодня – как раз такой случай.
В страшной спешке Аннабель выбежала из телефонной комнаты и оказалась лицом к лицу с Дэниелом Вулфом, который беседовал со служащими, небрежно облокотившись о регистрационную стойку.
Он вопросительно взглянул на нее.
Она остановилась как вкопанная, внезапно обессилев. Это уж слишком: Иззи, Дэниел, Барри Вулф… Что за проклятая судьба сплела вокруг нее эту паутину! Ей хотелось залиться слезами, хотя она знала, что не может позволить себе такую роскошь. Хотелось забыть обо всем, упасть на руки своему возлюбленному, и пусть он унесет ее в волшебный мир, который принадлежит только им двоим, куда ничто постороннее не может проникнуть.
Но теперь все было кончено с этой фантазией, которой она себя тешила.
Они вернулись на исходные позиции. К Барри Вулфу.
Глава четырнадцатая
Дожидаясь Аннабель, Дэниел весь кипел, едва сохраняя непринужденный вид. Все в нем восставало против любого отступления от той близости, которая постепенно установилась между ними. Было так чудесно, когда не существовало никаких преград, и не только в сексуальном плане. Их отношения достигли невероятной глубины, о какой можно только мечтать. Почему Аннабель не хочет довериться ему сейчас?
Никаких тайн.
Для них нет причины.
Ему они не нужны.
Как бы глубоко ни укоренилась эта ее ревниво оберегаемая привязанность к сестре, он должен пробиться через нее. Во что бы то ни стало. Дверь в телефонную комнату отворилась, и из нее вышла Аннабель. Она увидела его и замерла на месте.
Как и его сердце.
Она отгораживается от него, отдаляется, отталкивает его. Внутри у него все сжалось. Неужели один звонок сестры может зачеркнуть все, что они пережили вместе?
Он привел свой интеллект в состояние боевой готовности. Он будет драться как дьявол, чтобы не дать ей захлопнуть перед ним дверь. Если понадобится, он разнесет эту дверь в куски. Со стороны Аннабель бессмысленно отгораживаться от него теперь. Она же понимает, что ему известно, на какое место в ее жизни претендует Изабель. Что за необходимость запираться от него?
Она медленно двинулась к стойке, словно ей не хотелось приближаться к нему, словно она заставляла себя выполнить долг. Игнорируя его присутствие, она обратилась к регистраторше ясным, уверенным тоном, который самой своей отчетливостью выдавал ее волнение:
– Мне необходимо сегодня вечером быть в Сиднее. Срочное семейное дело. Вы могли бы организовать для меня транспорт?
– Рейсовый автобус уже ушел, мисс Паркер. Я, наверное, могла бы заказать «лендровер», но цена…
– А можно заказать вертолет? – вмешался в разговор Дэниел.
Они обе изумленно уставились на него.
– Возможно это или нет? – настаивал он.
– Я могу попробовать, – сказала регистраторша.
– Дэниел. – Аннабель сглотнула. Вид у нее был совсем больной. В зеленых глазах не стало огня. Из нее словно ушла вся энергия, которая обычно переполняла ее. – Тебя это не касается, – сказала она напрямик.
Его касается все, что связано с нею. Он попробовал вкус жизни с нею вместе, и ничто не заставит его отказаться от этого. В нем росла непреклонная, беспощадная решимость, но он в достаточной мере сохранил самообладание, чтобы его голос прозвучал спокойно и рассудительно:
– Мне незачем оставаться здесь, Аннабель. Я полечу с тобой в Сидней. – Он обернулся к регистраторше: – Постарайтесь организовать все так, чтобы мы попали на возможно более ранний авиарейс из Кэрнса в Сидней. Расходы не имеют значения. Запишите на мой счет.
– Да, мистер Вулф.
Он обратился к другой сотруднице:
– Мы не успели поесть. Позвоните в ресторан, чтобы для нас приготовили корзинку с завтраком. Пусть принесут сюда. А пока приготовьте наши счета. Мы пойдем собирать вещи. Пришлите фургон забрать наш багаж из домиков.
– Да, мистер Вулф.
– Дэниел… – Аннабель готовилась снова протестовать против его вмешательства.
– Дело срочное, так?
– Да, но… – Она смотрела на него страдальческими глазами.
– Я вижу, ты расстроена, Аннабель. Поедем со мной, и я как можно скорее доставлю тебя домой. – Он обвел служащих повелительным взглядом. – Надеюсь, вы поторопитесь.
– Да, сэр! – ответили они хором.
– Пошли. – Он обнял Аннабель за талию и повлек за собой. – Я сварю тебе кофе у тебя в домике.
Она покорно вздохнула и начала передвигать ноги.
– Вертолет будет стоить целое состояние, – прошептала она. – Я не могу позволить тебе заплатить за него.
– Отлично. Заплатим пополам. Будешь выплачивать мне свою половину в течение ближайших пятидесяти лет, если это тебя смущает.
Она вывернулась из-под его руки, ее глаза предостерегающе сверкнули.
– Не старайся привязать меня к себе, Дэниел. То, что было между нами здесь… это не может продолжаться. Не может.
– Я готов рискнуть.
Она отрицательно помотала головой и зашагала к тропинке, ведущей на холм. Дэниел шел следом, не отставая ни на шаг. Он не позволит ей отбросить его прочь, словно обычного курортного любовника, в услугах которого больше не нуждаются.
– Как я понял, ты понадобилась Изабель, – повел он атаку на защитную стену, выстроенную Аннабель вокруг сестры.
– Да. – Она молча поднималась в гору, явно намереваясь ограничиться этим кратким ответом.