Тара фыркнула, поворачиваясь к нему лицом, и улыбнулась Блейку.
- Посмотри на меня. Я творю чудеса!
- Ну, точнее, чудеса творят с тобой, - со смехом заметил Блейк. Послушай, Джер, а ты не собираешься снова собрать ее?
Джереми улыбнулся.
- Думаю, это легко устроить.
Он махнул рукой, Паула и Моника тут же сдвинули оба ящика. Сделав несколько театральных жестов, они открыли крышку, и Тара выпрыгнула из ящика.
- Подними руки, Тара, - приказал Джереми, так, как я тебя учил.
Ее руки послушно взмыли вверх, она встала в нужную позицию, приглашая всех к бурным аплодисментам.
Вскоре появилась Стефани, ее рыжие волосы слегка растрепались. Блейк пробормотал:
- Мне показалось, что ноги Тары вдруг стали намного длиннее.
Сестра потянула его за руку.
- Где ты был?
- Улаживал кое-какие дела. - Блейк обнял Тару за плечи и, не в силах сдержаться, быстро поцеловал ее в раскрасневшуюся щеку. - Ты хорошо провела время?
- Это было чудесно! Я и не предполагала, сколько сил люди вкладывают в эти представления. Джереми позволил мне увидеть некоторые фокусы вблизи, но я дала слово никогда и никому не выдавать его секреты.
- Под страхом расчленения, - дружески добавил Джереми. Он взглянул на Блейка. - Она будет неотразима.
- Разве я сам не говорил тебе об этом?
- А как твои дела? Удачный был день?
- Не такой, как хотелось бы.
- Мне очень жаль. Я могу чем-нибудь помочь? Блейк покачал головой.
- Ты и так уже достаточно делаешь. Спасибо. Одна из рыжеволосых девушек тронула Джереми за руку.
- Мы с Паулой собирались осмотреть городские достопримечательности, если на сегодня все. Стефани рассказывала о некоторых интересных местах в Саванне. Хотелось бы там побывать.
Джереми кивнул.
- Веселитесь, только будьте осторожны! Моника поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку, будто он был ее старшим братом. Именно так и относились к Джереми его ассистентки, как всегда казалось Блейку.
- Увидимся позже, босс. Джереми повернулся к Ноэл.
- А какие у тебя планы на вечер? Она улыбнулась, положив руку на огромный живот.
- Мы с малышом собираемся немного отдохнуть, и я обещала Джефу позвонить домой. Джереми перевел взгляд на Стефани.
- Стеф?
- У меня важное свидание, - ответила она, виновато улыбнувшись.
Джереми глубоко вздохнул и печально посмотрел на Блейка и Тару.
Блейк не мог сдержать улыбку, заметив грустное лицо друга.
- Не хочешь поужинать с нами? Джереми заулыбался.
- С удовольствием. Большое спасибо. Блейк был рад, что Джереми будет с ними в этот вечер. Он целый день вспоминал ночь, которую они провели с Тарой. Он не хотел давать названия тому, что испытывал к ней. Он боялся, что его чувство обретет еще большую власть над ним.
Блейк взглянул на Тару и нашел, что она слишком ласково улыбается Джереми.
- Мы будем рады, если вы поужинаете с нами, говорила она. - Я хочу, чтобы вы рассказали мне о своей работе.
Блейк почувствовал, что начинает непроизвольно хмуриться. Возможно, это была не слишком удачная идея - пригласить на ужин Джереми. Он и не представлял, что парень так нравится Таре.
Но надо быть законченным идиотом, чтобы сгорать от ревности только потому, что Тара улыбается кому-то.
- Пойдемте, - сказал он чуть более резко, чем намеревался. - Я проголодался.
- О, неужели ты хочешь только есть? - шепнул Джереми так, что его слова услышал только Блейк.
Детектив бросил на друга предупреждающий яростный взгляд.
- Расскажите мне, давно ли вы знаете друг друга, - попросила Тара за ужином в маленьком, тихом ресторанчике недалеко от гавани. - И как вы познакомились?
Она заметила, как Блейк и Джереми обменялись быстрыми взглядами.
- Мы познакомились с Джереми, когда я был еще ребенком, - выговорил Блейк. - Он только начинал тогда свою карьеру и был учеником иллюзиониста Ринальдо Чикконе. А Ринальдо был другом моего отца.
- Это я научил Блейка жонглировать, - похвастался Джереми.
- Жонглировать меня научила мама, - поправил его Блейк. - Ты просто помог мне усовершенствовать мастерство.
Таре хотелось бы еще о многом узнать. О родителях Блейка, о том, кто приютил его, когда они с сестрой осиротели, как он стал частным детективом.
Блейк взглянул на нее и словно прочел эти вопросы в ее глазах.
- Потом, - произнес он одними губами. Тара кивнула и повернулась к Джереми.
- Расскажите мне еще о вашей семье. - Он без колебаний подхватил эту тему.
Тара начала догадываться, что Блейк специально пригласил Джереми на ужин, чтобы не оставаться с ней наедине. Его скрытность причиняла ей боль, особенно после того, как они провели ночь в объятиях друг друга.
Поздно вечером Блейк открыл дверь в квартиру Стефани и пропустил Тару вперед. Она постаралась не коснуться его, проходя мимо, и, войдя, тут же включила свет.
- Стефани сегодня не ночует дома? - спросила Тара, стараясь не смотреть в сторону Блейка.
- Нет. Она со своим другом. Он врач. Думаю, они говорят о свадьбе.
- Ты знаком с ним?
- Он неплохой парень. Надеюсь, они со Стефани будут счастливы. Ей всегда хотелось иметь детей, а ведь годы идут. Пора ей обосноваться на одном месте и перестать мотаться по всему миру.
- Она может растить детей и работать. Джереми ведь так и делает.
- У Джереми есть жена, которая заботится о детях, когда он уезжает в турне. Она говорит, что вообще больше ничем не хотела бы заниматься. А друг Стефани целыми днями принимает пациентов. Кто-то должен будет оставаться дома и воспитывать детей. Вероятно, это ляжет на плечи Стефани. Но она говорила мне, что не возражает.
- А ты, Блейк? - Тара повернулась и взглянула ему в лицо. - А ты никогда не хотел обосноваться на одном месте?
Он вздохнул и отвел глаза в сторону.
- Я долго жил кочевой жизнью, другой не представляю.
- Понятно. Ни обязательств, ни привязанностей. Ты ведь даже боишься признаться, что у тебя есть родная сестра.
Ее резкий тон задел его.
- Ты почти ничего не знаешь.
- Не знаю, верно! - Тара повернулась к окну. Она смотрела на реку, протекавшую внизу, скрестив на груди руки. Ее лицо было отчужденным и задумчивым.