– Ни о чем особенном, – заверил ее Блейк. – Сегодня утром я разговаривал с Джереми Кейном, после того, как прочитал в газете, что он собирается дать благотворительное представление в поместье Уилфорта. Джереми согласился помочь нам пробраться в дом.
– У тебя есть описания якобы украденных картин?
– Есть даже фотографии. Мой приятель из страховой компании переслал их мне.
Тара кивнула. Казалось, его сообщение не произвело на нее никакого впечатления.
– Не представляю, как ты собираешься пройти мимо охраны и спокойно разгуливать по дому Уилфорта.
– Я справлюсь.
– Не сомневаюсь, – сказала она, равнодушно пожав плечами. – А зачем я тебе понадобилась? Зачем мне притворяться ассистенткой Кейна?
– Только ты видела того человека, который напал на тебя в галерее. Я же видел только его спину. Если в пятницу он окажется на благотворительном вечере в доме Уилфорта, ты покажешь мне его.
Блейк заметил, что Тара волнуется, но изо всех сил старается скрыть свой страх. И за это он ценил ее еще больше.
– А он меня не узнает? – спросила она чуть изменившимся голосом.
Блейк внимательно разглядывал ее. Все-таки прежняя Тара нравилась ему больше, чем эта ослепительно красивая женщина.
– Он не узнает тебя, – заверил ее Блейк. Тара снова повернулась к зеркалу.
– Я действительно выгляжу совсем по-другому, пробормотала она.
– Ты выглядишь просто потрясающе, – заверил ее Блейк, делая осторожный шаг навстречу. – Ты не стала ни хуже, ни лучше, просто изменилась.
– Надеюсь, что не спасую и не подвергну тебя… не подвергну нас еще большей опасности.
Блейк положил руки ей на плечи – почти обнаженные.
– У тебя все получится.
– Но я не знаю, как справиться с таким заданием. Каждое ее слово говорило ему о ее незащищенности, о тех сомнениях, которые одолевали Тару со времени увольнения из фирмы. Почему для нее так важно всегда быть первой? Никогда не ошибаться, владеть любой ситуацией? Как помочь ей понять, что немного несовершенства только сделает ее более привлекательной.
Он взял ее хорошенькое взволнованное личико в свои ладони.
– Ты сможешь, – повторил Блейк. – Я верю в тебя, Тара Макбрайд.
– Спасибо.
Он не сдержался и поцеловал ее в носик.
– Не стоит благодарности.
Блейк не выпускал ее из своих объятий, и она не делала попыток освободиться.
– Как же я зла на тебя, – пробормотала Тара, хотя сейчас уже не казалась такой разъяренной. От ее взгляда у него подгибались колени и все тело пульсировало от возбуждения.
Коварно с ее стороны надевать такое платье, растерянно думал Блейк, любуясь очертаниями ее мраморно-белой груди. Он ничего не мог с собой поделать, его преследовала мысль, было ли на ней нижнее белье. И ему ужасно захотелось выяснить это.
Ему нечего ей предложить, снова напомнил себе Блейк. Но сегодня вечером…
Руки у Блейка были горячие, сильные. Тара ощущала шероховатость его пальцев, которые касались ее лица, небольшой шрам на ладони. Еле заметная дрожь пробежала по этим рукам, когда она придвинулась к нему чуть ближе.
Заставить трепетать такого сильного мужчину! – Тара ощущала настоящий триумф своей женской привлекательности.
Она уже не могла вспомнить, почему злилась на него. Ни о чем не могла думать, кроме того, как чудесно, когда он так близко и смотрит на нее обожающим взглядом.
Блейк верил в нее, как никто другой, даже больше, чем она сама.
Он считал ее красавицей. Говорил ей это еще до ее перевоплощения.
Одной улыбки Блейка, вот такой, как сейчас, хватило бы, чтобы соблазнить ее. Она устала бороться с ним и с самой собой.
Она желала его.
Желала так, как и представить себе не могла раньше.
Тара поднялась на цыпочки и поцеловала его в губы. Она увидела, как засветились его глаза в ответ.
Он тоже сходил по ней с ума.
Прежняя Тара, разумная, осторожная и… одинокая, не ввязывалась в подобные истории. Но новая Тара, женщина с локонами цвета меди и чувственными губами, новая отважная Тара хотела от жизни гораздо большего и была готова рискнуть.
И она снова поцеловала Блейка.
Мужчина так крепко прижал ее к себе, что у Тары захватило дух. Но это было так восхитительно!
Платье, которое выбрала для нее Стефани, оставляло спину почти обнаженной. Тара почувствовала прикосновение рук Блейка к своей коже, и все ее тело содрогнулось от едва сдерживаемого желания.
Она закрыла глаза, вся растворившись в поцелуе, давая понять, что сегодня вечером она оставит все попытки сопротивления.
Блейк целовал ее до головокружения. Тара не была уверена, что сможет удержаться на ногах, если он вдруг оставит ее. Блейк только один раз оторвался от нее, чтобы пробормотать:
– Я обещал себе, что не воспользуюсь ситуацией, чтобы соблазнить тебя.
– Это я воспользовалась ею, – прошептала Тара и снова прильнула к его губам.
Тара попыталась расстегнуть верхнюю пуговицу рубашки Блейка. Затем вторую. Когда они наконец отпрянули друг от друга, чтобы вздохнуть, Тара расстегнула все пуговицы и вытащила рубашку из его брюк.
Проведя руками по его груди, она восхищенно подумала, какой он стройный, мускулистый, поджарый. Тара жадно поцеловала его подбородок, а затем покрыла быстрыми поцелуями шею и ложбинку на груди. Мускулы его слегка дрожали, он пытался сдерживать себя, не мешая ей изучать его тело.
Медленно, очень медленно, дотрагиваясь кончиками пальцев до его бицепсов, постепенно обнажая сильные руки Блейка, Тара сняла с него рубашку.
Он судорожно сглотнул.
Отбросив рубашку в сторону, она обхватила руками его стройную талию, изо всех сил прижалась к нему, нежно провела языком по его соску и сразу почувствовала, как все его тело отозвалось на ее прикосновение.
Через секунду соблазнительное черное платье Тары упало к ее ногам. Слегка покраснев, она стояла перед ним в крошечном черном лифчике, трусиках бикини и черных чулках.
Блейк подхватил ее и крепко прижал к груди. Впервые в жизни мужчина нес ее на руках. Таре всегда казалось, что ей это не понравилось бы.
Как она ошибалась! Сейчас Тара наслаждалась просто волшебным моментом.
Блейк положил ее на постель и присел рядом, снимая ботинки. Тара провела рукой по его спине, задержавшись на грубом шраме под левой лопаткой, который она обнаружила еще утром.
– Откуда у тебя этот шрам?
– Пулевое ранение, – резко ответил Блейк. – Человек, который следил за моим клиентом, выстрелил мне в спину.
Тара проглотила неожиданно подкативший к горлу ком, молча следя, как Блейк отстегивает ножны с правой ноги.
Он не был похож ни на одного мужчину из тех, кого она знала раньше, думала Тара со смешанным чувством ужаса и восхищения. Наверное, поэтому он и возбуждал ее так, как никогда не возбуждал никто другой.
Блейк поднялся и начал расстегивать брюки. Потом помедлил и внимательно всмотрелся в ее лицо.
В ответ она дотронулась до передней застежки лифчика, и крошечная полоска ткани упала на тумбочку.
Блейк, не торопясь, разделся. Тара тихо засмеялась, когда он лег рядом с ней, но он закрыл ей рот поцелуем.
А затем Блейк прильнул к ее груди, дразня соски быстрыми прикосновениями языка и слегка их покусывая. Тара вздохнула и еще крепче прижалась к нему. Она запустила пальцы в его густые золотистые волосы, шепча его имя.
Он снова поцеловал ее, и на этот раз его язык проник очень глубоко. Его умелые пальцы нежно сжимали ее груди, а затем скользнули по животу вниз.
Затем Блейк перевернулся на спину, так что она оказалась сверху.
– Ты ведь собиралась воспользоваться ситуацией? – спросил он с озорной и одновременно вызывающей улыбкой.
Тара вдруг поняла, что лежит на нем почти обнаженная и Блейк ждет, чтобы она сделала… Но Тара Макбрайд вовсе не принадлежала к страстным натурам.