— Что с тобой сегодня, Ларри? — Она улыбнулась. — В такое чудное утро ты выглядишь так, словно близок конец света.
Он мрачно отозвался:
— Может, как раз это уже и произошло, а если нет, то ожидается с минуты на минуту.
Красотка расхохоталась и похлопала его по руке.
— Не думаю, чтобы все было так страшно. — Улыбнувшись Хуллигену, она махнула ему загорелой рукой, потом опять повернулась к Ларри. — Куда это Нэт запропастился? — спросила она. — Ты вообще его видел сегодня?
— Нет, я хотел узнать у тебя, где он. «Морского бриза» у пирса нет. Нэт явно куда-то смылся. Ты не слышала, может, его кто нанял? Какой-нибудь фрахт?
— Нет, — девушка выглядела озадаченной, — он мне ничего не говорил. Так «Морской бриз» вышел в океан? А ты уверен? — Внезапно она нахмурила брови. Казалось, у нее появились какие-то смутные подозрения.
— Да черт с ним, в конце-то концов! — не сдержался Ларри. Потом, очень серьезно глядя ей прямо в глаза, он сообщил, что отсутствие полковника заметили в его конторе, и они твердо намерены его найти. — Через пару часов наш берег будет кишеть копами, — подытожил он, — они, очевидно, уже объявили розыск.
В первый раз он увидел, что Линда испугалась.
— Господи! — Ей не хватало воздуха, она схватилась за горло. — Ты что, правда так думаешь?
— Я знаю это точно, — заявил Ларри. — Теперь, дорогая, выслушай меня внимательно. Ты — единственная, кому известно, где находится тело полковника, потому что ты его спрятала. Настала пора кое-что прояснить раз и навсегда. Я требую, чтобы ты сказала мне, куда ты дела труп.
— Нет! — воскликнула она с неожиданной страстью. — Ни за что! Не хочу, чтобы Нэт попал в беду.
— Ну еще бы, — саркастически заметил Ларри, — как все хорошо складывается для вас с Нэтом! А на меня, естественно, вам наплевать. Я, выходит, предназначен на роль козла отпущения. Ты, похоже, готова к тому, чтобы во всем обвинили меня. Обвинили в том, в чем я никак не замешан. Ты не можешь так поступить со мной, детка. Это недостойно тебя.
— Я не хочу, чтобы кому-то было плохо, — призналась она, — и не имеет значения, Нэту или тебе. Если они не найдут труп, у вас обоих не будет неприятностей. Закон есть закон. Поэтому я не собираюсь раскрывать свою тайну.
— Твое решение не приведет ни к чему хорошему. Ты что, действительно думаешь, будто сможешь и дальше жить как ни в чем не бывало, с такой интересной информацией за пазухой? Твоя тайна — петля, приготовленная для твоей же шеи. У тебя, наверное, все чувства атрофировались. А как с совестью?
Ларри сделал попытку заглянуть в глубину черных глаз.
— Не знаю, я уже ничего не знаю! — Она вдруг расплакалась, потом сказала: — Я долго думала об этом деле и поняла, что всех, кто в нем замешан, устраивает только одно. У полиции мало шансов обвинить кого-то в убийстве, если они не докажут, что полковник мертв. А пока я буду молчать, как же они смогут догадаться?
— А ты убеждена, что это единственная причина твоего молчания? Как насчет того, чтобы шантажировать Нэта? Ты, похоже, нашла хорошее средство держать Холланда в руках и пользуешься его страхом перед судом, чтобы сохранить над ним власть. Занесла топор над его головой, это дарит тебе уверенность. И ты боишься потерять Нэта, если в руках у тебя ничего не останется. Вот в чем разгадка твоего поведения.
Опустив глаза, девушка тупо разглядывала пятно на столе.
— Пожалуй, ты прав — частично, — наконец призналась она. — Но я бы никогда не зашла слишком далеко. Ларри, ты знаешь, я неспособна на зло. Я блефую, просто блефую. Я люблю Нэта, тебе это известно. И я никогда не сделаю того, что могло бы как-то ему повредить. Я никогда не пущу полицию по его следу.
Ларри фыркнул.
— Согласен, но ты способна послать на электрический стул или виселицу невинного человека, допустим, меня.
— Нет, нет! Я не сделаю этого. Я не могу так поступить по отношению к тебе, Ларри!
— Вчера ты высказывалась несколько по-другому. Вчера ты собиралась шантажировать всех.
— Я просто хотела от тебя отделаться, — сообщила девушка. — Думала угрозами удержать тебя от поиска трупа.
Он нахмурился.
— Хорошо, но будь я проклят, если мне это дело представляется веселым, особенно положение, в котором я оказался. Ты посадила меня на раскаленную сковородку и наблюдаешь, как я корчусь. Я хочу выбраться, Линда, ты обязана мне помочь! Скажи только, где труп, чтобы я мог наконец заняться спасением собственной шкуры.
Она слегка улыбнулась, услышав, что он назвал ее «Линда», но покачала головой.
— Нет, я не собираюсь выдавать свою тайну ни тебе, ни кому-то другому. Я дала клятву себе еще в то время, когда перетаскивала тело полковника оттуда, где его спрятал Нэт, на новое место. Тогда я приняла решение никогда не раскрывать эту тайну. Думай, что хочешь, но я теперь не могу ничего изменить. Мне очень жаль, Ларри, но я действительно не могу. Пусть все идет как идет.