Выбрать главу

Леонардо увидел впереди Уссуна Кассано. Царь скакал на огромном жеребце, подбадривая всеми способами своих солдат, обгоняя телохранителей и оказываясь вне их защиты — лишь бы доказать персам, что турок можно сбросить в реку. Он посылал своего коня в самую гущу боя, точно тот был не из плоти и крови, а из железа; он рубил и крошил врага, с каждым ударом приканчивая нового противника — воюющий титан, рыжеволосый олимпиец, испробовавший крови смертных. Меч он держал в левой руке, топор в правой, занося его широкой странной дугой, начинавшейся от левого плеча. Он был впереди своего войска, направляя и подбадривая его, и действительно, убить его означало бы обратить в бегство всю армию персов. Телохранители старались не отставать от него ни на шаг, прикрывая его живой завесой. Увидев Хилала и Леонардо, Уссун Кассано остановился и направил коня к ним.

   — Ну, и где же твой повелитель? — хрипло спросил он Хилала. Персидский царь с ног до головы был покрыт кровью и грязью. Лицо его почернело, губы казались мёртвыми. На нём была простёганная двойная куртка и тонкой работы кольчуга, но ни щита, ни лука — хотя за плечом болтался опустевший колчан. Леонардо вспомнил, как царь лежал на носилках в лагере Кайит Бея, с лицом, разрисованным наложницей, и ожидал своего сына. Сейчас он куда больше, чем тогда, походил на ангела смерти.

   — Мы должны встретиться с ним здесь, — ответил Хилал.

   — Сколько у тебя людей?

   — Две тысячи, о великий царь.

   — Две тысячи? И это всё, что смог послать твой калиф?

   — Он ведёт с собой армию в сотню с лишним тысяч человек. Но у нас есть пушки и многоствольные орудия, изобретённые Леонардо. Наш повелитель надеялся, что, если мы прибудем первыми, наши орудия тебе пригодятся. Вот почему он велел нам идти вперёд с великим риском...

   — Верно, верно! — прервал Уссун Кассано. — Владыка Миров, как всегда, был прав. Когда он должен прибыть?

Хилал покачал головой, давая понять, что не знает этого.

   — Я надеюсь, к завтрашнему утру, или послезавтра, или...

   — Как видишь, эмир Десяти Тысяч, наш центр помается, — сказал Уссун Кассано с явным нетерпением. — Если его прорвут, мои солдаты на флангах ударятся в бегство. Всё погибнет. Вы должны нацелить все свои пушки на наш центр, вот сюда, и стрелять всем, что имеете.

   — Но, великий царь, так погибнут и твои собственные солдаты, — сказал Хилал.

   — Они так или иначе погибнут. Я почти лишился войска. — Он с горечью взглянул на Леонардо. — Но цельтесь только в центр. Сможете вы сделать это сейчас?

   — Сию минуту, — сказал Хилал, и Леонардо, удивлённый, обернулся было к нему.

   — Леонардо, хочешь ли ты быть со мной? — спросил Уссун Кассано. — Ты сможешь уплатить свой долг, защищая мою шею от турецких сабель. — Он глянул на Хилала. — Если, конечно, ты, эмир, не найдёшь его талантам лучшее применение.

   — Наш успех, великий царь, зависит сейчас единственно от точности наших канониров.

   — Так как же? — спросил Уссун Кассано, повернувшись к Леонардо.

Леонардо решил отправиться в бой с Уссуном Кассано, держаться с ним по правую руку — царь сказал своим телохранителям, что Леонардо займёт именно это почётное место. К тому же это было относительно безопасно — Леонардо вместе с царём оказывался в кольце телохранителей. Однако угнаться за Уссуном Кассано оказалось делом не из лёгких. Он проскакал через ряды тяжёлой пехоты, раздавая приказы отходить от центра, но быть готовыми к атаке; потом собрал своих всадников и отвёл их западнее в притворном отступлении.

Видя это, турки решили, что персы и впрямь бегут, и бросились через реку в погоню; и в самом деле, Уссун Кассано пожертвовал многими своими людьми, потому что не мог быть повсюду одновременно и не было времени передать его приказы по всей линии войска. Одни бежали в панике, преследуемые турками, других порубила турецкая кавалерия, стремившаяся добраться до Уссуна Кассано.

Царь мог лишь наблюдать за этим, и лицо его каменело, как от боли.

Однако турки уже ударили в центр персидского войска.

И тогда начался обстрел — снаряды, наполненные порохом и шрапнелью, взрывались с огнём и грохотом, разлетаясь смертоносными осколками. Это была сокрушительная, оглушающая, чудовищная музыка — гром, который не только сотрясал землю, но и сам воздух; грохот сопровождали вспышки неестественного света, словно в этом странном мире смерти, падали, разлетающихся внутренностей грохот грома был слышен прежде вспышки молнии. Снаряды рвались один за другим, разрывая на куски целые отряды; одним отрывало руки или ноги, другим безболезненно, как туго натянутой струной, срезало ухо или палец; третьих раздирало пополам; прямое же попадание превращало человека в груду молотого мяса, остававшуюся там же, где мгновение назад он стоял, живой и здоровый. Взрывы гремели непрерывно, и многоствольные пушки били и били, выкашивая, словно спелые колосья, и турок и персов.