− Что за знакомый?
− Мы работали на него на Старой Земле, а потом сбежали, когда он решил нас убить.
− Вот уж точно не повезло. − сказал Раен. − А у нас здесь почти все спокойно. Есть кое какие проблемы, но мы выкручиваемся.
− Мы сейчас живем и работаем в Нью-Йорке. − сказал Франк. − Приехали погостить в отпуск.
− Придется вам здесь малость поработать. − усмехнулся Раен. − У нас здесь не принимают доллары в оплату.
− И что же нам делать? − спросил Динк.
− Ничего сложного. Встретитесь с детьми и взрослыми, поговорите, расскажете как живут люди, объясните им, что большинство людей не интересуется нами, если мы им не мешаем.
Машина прибыла на место через несколько минут. Динк и Франклин были окружены жителями небольшого селения. Рядом оказались Линда и Рриу. которые радовались гостям.
Все собрались вокруг костра и Динк с Франклином оказались в центре внимания нескольких сотен оборотней. Они совершенно не ожидали подобного, а Раен только посмеивался над этим.
− Вот так и я себя чувствовал среди людей. − сказал он. − А теперь, рассказывайте.
− О чем? − спросил Динк.
− Обо всем. О городах, школах, дорогах, машинах. О цивилизации людей. Так, словно вы в деревне дикарей.
Рассказ начал Франклин. Он так этим увлекся, что проговорил до ночи и Динк уснул не дослушав слова Франклина до конца.
На утро они проснулись в доме рядом оказалась Рриу.
− Как это я сюда попал? − удивился Динк.
− Да ты заснул без задних ног. − ответил Франклин. − Не проснулся даже когда тебя несли сюда. Это дом Рриу и Раена.
− А Линда? − спросил Динк.
− А что Линда? − спросила Рриу. − Линда не жена Раену.
− А ты жена?
− Я жена. Может, ты забыл что мне обещал Раен, помнишь, как вы гонялись за мной? − Она улыбалась, спрашивая это.
− Еще как помню. − ответил Динк. − До сих пор мурашки по спине бегут, как вспомню. Я тогда решил, что вы меня убьете.
− Ты меня тоже чуть не убил тогда.
В дом вошел Раен.
− Проснулись? − сказал он. − Ну, раз проснулись, пойдем на завтрак.
Они позавтракали, а затем отправились в дорогу. Через несколько минут машина остановилась в новом селении и вновь Динк и Франклин оказались в центре внимания. Теперь уже Динку пришлось рассказывать о людях, но Франк постоянно что-то добавлял и под конец уже говорил один.
− У тебя лучше получается, Франк. − сказал Раен.
− А наш рассказ вообще имеет какой нибудь смысл? − спросил Динк.
− Конечно имеет. Одно только то что вы приехали сами и что-то рассказываете, имеет огромное значение. Можешь мне поверить.
− Верю. − ответил Динк. − Как же не верить?
− Больше половины из них и языка нормального не знают. − сказал Раен. − Но мы уже научили не мало оборотней. Знаешь, почему меня, Линду и Рриу начали уважать здесь?
− Почему?
− Потому что мы научили их тому, чего никто никогда не умел. Мы с отцом получили этот результат в лаборатории, а здесь он только лишь подтвердился на практике. Мы можем общаться друг с другом без слов.
− Как? − удивился Франк.
− На радиоволнах. Ваш рассказ все понимали не потому что знают английский, а потому что почти все понимают слова сказанные на радиоволнах и я переводил то что вы говорили.
− Значит, вы принимаете и радиопередачи? − спросил Динк.
− Нет. Мы принимаем тот диапазон, который сюда не доходит от людей. А что доходит, то забито помехами от электрической изгороди. Фактически все оборотни живут в центре зоны из-за того что нам не нравится воздействие от электрической ограды. Но, быть может, когда нибудь мы сможем жить рядом с людьми без проблем. Я надеюсь, что такое время настанет.
Динк и Франклин выступили еще в нескольких селениях, а затем оказалось, что они все закончились.
− Вот и все. − сказал Раен. − Закончились все наши деревни. Остальные живут в лесах, но к ним мы не поедем. Теперь возврашаемся домой.
Динк и Франклин прожили еще несколько дней в доме Раена и Рриу. Они проснулись в один из дней от какого-то воя на улицах. Рриу и Раен выскочили туда вместе с Динком и Франклином.
− Черт возьми! − воскликнул Раен. − Это еще кто?
В небе было несколько боллидов. Они опускались к деревне и через несколько минут та была окружена людьми. Звери начали какую-то перебранку на своем рычащем языке, а затем Раен, Рриу, Динк и Франк направились к цепи людей, шедшей на деревню.
− Кто вы такие и что вам надо? − спросил Раен.
− Сдавайтесь. − сказал какой-то человек, поднимая искромет.
Динк выскочил перед Раеном и понесся на человека. Вылетевшая искра не причинила ему вреда и люди забеспокоились. К Динку присоединился Франклин и по ним ударили искрометы с разных сторон.
− Убирайтесь вон! − зарычал Франклин.
− Черт! Их не берет искра! − закричал кто-то отступая.
− Болваны! Это обыкновенные люди! − выкрикнул кто-то и в этот же момент по Динку и Франклину ударила автоматная очередь.
Наступавшие опешили, когда двух человек не взяли и пули. Динк и Франклин буквально ворвались в их строй и отобрав у двух человек автоматы полоснули очередями им под ноги.
− Убирайтесь вон! − снова зарычал Франклин.
Наступила паника, цепь наступавших распалась и бежала. Раен и Рриу так же пошли в наступление и никто из нападавших уже не думал об искрометах. А из деревни в этот момент с воем выскочило несколько десятков зверей и люди бежали побросав свое оружие.
Они спешно влезли в свои боллиды и взлетели в воздух.
Динк и Франклин оказались окруженными зверями. Рядом оказался Раен и еле сдерживал своих собратьев от нападения.
− Я просто не знаю что и говорить. − сказал Раен.
Динк и Франклин переглянулись и переменились, превращаясь в зверей. Рычание тут же стихло и два зверя вновь стали людьми.
− Но… − заморгал глазами Раен. − Я не понимаю. Как это вы?..
− Думаю, если бы это было не так, мы не пришли бы сюда. − сказал Динк.
− Вы всегда были такими? − спросил Раен.
− Нет. Мы стали такими около года назад. − Динк показал на браслет Айвена Лайинса. Такой же был и на руке Раена. − Вот это и есть причина.
− Как это?
− Этот браслет является прибором биотрансформаций. − сказал Динк. − Я не знаю как он работает, но его действие ты видел.
Динк переменился. Он изменил себя несколько раз, превращаясь в разных зверей, вплоть до несуществующих полузверей-полулюдей. Вокруг раздался вой и все обортни легли на землю.
− Боже мой… − проговорил Раен. − Да вы…
− Что? − спросил Динк. − Что они говорят?
− Они принимают вас за богов.
Динк и Раен усмехнулись, а какой-то зверь рядом с Раеном зарычал на самого Раена.
− Что ему нужно? − спросил Динк.
− Ему нужно, что бы я не гневил вас и лег как все.
− Сделай вот так, Раен и скажи себе мысленно, что ты превращаешся в сетвера. − сказал Франк, показывая что надо делать с браслетом.
Раен сделал так и вокруг вновь раздался вой. Взвыла и Рриу, а затем схватилась за свой браслет и повернула к Раену почти непонимающий взгляд.
− Теперь вы можете превращаться в кого угодно. − сказал Динк. − Делайте это мысленно.
Раен и Рриу переменились, становясь зверями, а затем вернули себе вид людей.
− Но мы теперь не чувствуем своих… − сказал Раен.
− Сделайте снова так и скажите, что вы возвращаете себе свой прежний вид. − сказал Динк.
Раен и Рриу вновь взялись за свои браслеты и переглянулись. Они прыгнули друг к другу и обнялись. Действие вновь сопровождалось воем.
− И Линда может делать так же? − спросил Раен.
− У нее же есть браслет. − ответил Динк.
Раен взвыл. Все звери вокруг повскакивали и помчались в деревню. От боллидов в небе не осталось и следа, а Динк и Франклин проходя по полю начали собирать оружие. Кто-то из оборотней заметил это, вернулся и так же занялся сбором оружия.