Операция была завершена. Четверка миу оказалась в корабле и он взлетел в космос, а затем перескочил через пространство, уходя к Рарр, планете миу.
Джесси и Магда некоторое время говорили с миу, а затем проводили до выхода из корабля и вернулись.
Они сели на свои места и рассмеялись.
− А что смешного? − спросил Франклин.
− Смешно как они попались. − ответила Джесси. − Это четверо недоучек. Вылезли в космос, ничего не зная и высадились на той планете.
− Вы говорили, что это была вторая экспедиция.
− Так они сами передали. А оказалось что это никакая не экспедиция.
− И что теперь? − спросил Франк.
− Теперь мы полетим на базу и узнаем последние новости. Мы ведь двадцать два года промотались.
− Двадцать два?! − воскликнул Франк.
− А ты как хотел? Мы летали за тысячи световых лет, к неизвестной планете.
− А если бы летали к известной?
− Может быть по разному. Бывали случаи, когда возвращаясь назад мы попадали в прошлое. Так что такие вот дела. А вот и база. − сказала Джесси. Корабль немного дрогнул и Джесси с Магдой поднялись со своих мест. − Идем. − сказала Джесси с какой-то усмешкой. − Столько лет пролетали, а так и не успели пообедать.
Четверка вышла из корабля и оказалась в ангаре космической станции. Вокруг было не мало других кораблей, а рядом с ними множество различных сыществ. Миу, какие-то люди, большие гориллоподобные существа.
Джесси и Магра провели Динка и Франклина к выходу и вскоре они оказались в помещении, похожем на ресторан. За столами сидели только различные люди. Четверка заняла места за одним столиком и рядом тут же появился официант. Он был похож на землянина и заговорил на английском, спрашивая что принести.
− Сделай нам хороший обед на четверых. − ответила Джесси и официант удалился.
− Он знает что мы едим? − спросил Динк.
− Можно подумать, что ты знаешь, что едят сетверы. − ответила Джесси. Динк проглотил все остальные слова.
Официант появился на удивление скоро и принес настоящий земной обед, как в лучших ресторанах Нью-Йорка.
− Можно тебя задержать на пару минут? − спросила Джесси у официанта.
− Да, мэм. − ответил он.
− Присядь.
Официант сел на свободное место и ждал слов Джесси.
− Мои друзья интересуются, где ты научился английскому. − сказала Джесси.
− Я два года работал в Нью-Йорке на Новой Земле.
− И где? − спросила Джесси.
− В Грен-Хилле, официантом. − ответил человек.
− Спасибо, ты свободен.
− Рад услужить, мэм. − ответил официант и ушел.
− И что это значит? − спросил Динк.
− То что у нас не страна дикарей. − ответила Джесси. − Но, если тебя совсем все интересует, могу добавить, что на Рарр живет около семи миллионов землян.
− Вы их вывезли?
− Это всего лишь потомки тех кто когда-то прилетел сюда с войной. Я бы не сказала, что все миу их любят. Могу сказать даже, что некоторые любят людей довольно своеобразно. В качестве приправы к гарниру. Вам это не грозит. Вы же сетверы.
− Миу не может съесть сетвера? − спросил Франклин.
− Представь себе, что нет. Пройдет немного времени и вы поймете почему. А сейчас эти подробности ни к чему.
Джесси взялась за свой обед и за столом воцарилось молчание.
− А здесь не плохо готовят. − сказал Динк.
− Как в лучших ресторанах Нью-Йорка. − ответила Джесси. − Кстати, все земляне, граждане Рарр имеют право переселиться на Новую или Старую Землю и, даже, вернуться обратно.
− Никогда не встречал на Земле граждан Рарр. − сказал Динк.
− А миу прекрасно могут жить на Земле.
Обед закончился. Джесси расплатилась за него какой-то карточкой и четыре человека вышли из ресторана в коридор станции.
− Так. Теперь надо купить кое какие вещи для вас. − сказала Джесси.
− Мы же можем сами сделать себе что захотим. − сказал Динк.
− Неужели? − усменулась Джесси. − Сделай ка себе маленький транзисторный приемник. − Джесси и Магда рассмеялись, когда Франклин раскрыл рот, поняв что не может сделать то что сказано.
− Вот так то. − сказала Джесси. − Идем.
Они прошли через коридор и вошли в небольшую лавку, располагавшуюся в углублении. За прилавком был миу и Джесси сразу же заговорила на его языке. Лев посмотрел на Динка и Франклина, затем куда-то развернулся и вынул хвостом из ящика два небольших аппарата, похожих на приемники. Джесси снова что-то рычала и миу вставил оба прибора в какие-то гнезда на столе, а затем начал хвостом нажимать клавиши компьютера, стоявшего рядом.
− Отлично. − сказала Джесси, когда миу вынул две коробочки и передал ей в обмен на карточку, подобную той, какую Джесси передавала официанту. Миу достал два ремешка и Джесси надела аппараты на них. − Это для вас. − сказала она, передавая их Динку и Франклину.
− Что это? − спросил Франк.
− Автоматические переводчики. Пока вы не знаете языки, вам без них не обойтись. Это изобретение терриксов. Помните их?
− Тех больших тигров, которые едят траву? − спросил Динк.
− Именно. Одевайте.
− Куда.
− На шею. Вот так. − сказала Джесси, показывая как надо надевать прибор. Франк и Динк одели их, а Джесси и Магда только улыбнулись.
− И нечего думать, что мы вам купили ошейники. − сказала Магда.
− А мы и не думаем так. − ответил Динк.
− Ну да. − сказала Джесси. − Франк, у тебя будет одно дело. Ты должен просветить своего друга о том как нужно врать так что бы хийоак этого не услышал.
Джесси зарычала какие-то слова на языке миу и тут же в ушах Динка и Франклина послышался перевод.
− Теперь вы будете понимать язык миу. − сказала Джесси. − Нам пора идти.
− Заходите еще. − прорычал миу и перевод его слов сразу же дошел до Динка и Франклина.
Они вышли в коридор и Джесси остановилась.
− А теперь вы можете кое что сделать. Вот так. − Джесси вынула откуда-то еще один прибор, подобный приборам Динка и Франклина, надела его себе на шею, а затем он словно утоп в ней.
− А почему так нельзя было сделать там? − спросил Франк, показывая на лавку.
− Потому что любой уважающий себя сетвер учит язык миу с детства. И все его знают. А для вас было бы позором показывать, что вы его не знаете.
− А как мы будем говорить на этом языке? − спросил Франк.
− Когда нужно, прибор переведет слова. Он автоматически настраивается на тот язык, который нужен. Сейчас он автоматически отключился, потому что я говорю на английском. − Джесси перешла на рычание и сразу же заработал переводчик. − А так он переводит слова. А теперь, скажите сами что нибудь.
− Сказать что нибудь. − произнес Динк и из его прибора послышалось рычание, подобное рычанию миу.
− Вот так. − сказала Джесси. − Надоест с ним ходить, засунете его себе в карман. А теперь нам пора пойти отдохнуть.
Джесси и Магда вновь провожали Динка и Франклина по станции. Они оказались в гостинице и Динк с Франклином получили отдельные номера.
− Мы расстаемся до утра. − сказала Джесси.
− Что нам можно делать, а что нельзя? − спросил Франклин.
− Что хотите, то и делайте. Только в разумных переделах. Куда вам будет нельзя, туда вас просто не пустят. Это коммерческая станция, так что вас будет ограничивать отсутствие денег.
− Нам ни сколько не полагается? − спросил Динк.
− Если вы надумаете что-то купить или сделать еще что, найдите нас.
− И как искать?
− Спросите у служащих. У кого угодно. Бармена, официанта, продавца и так далее. Наши имена Джесси Джениссон и Магда Вудсен.
Джесси и Магда ушли, оставив Динка и Франклина наедине друг с другом.
− Что она хотела что бы ты мне объяснил? − спросил Динк.
− То что хийоаки слышат мысли, если ты их не скрываешь. И они слышат, если ты врешь. − ответил Франк.
− Они что, все здесь такие? − спросил Динк.
− Откуда я знаю? Если о чем-то не хочешь говорить, лучше об этом не думай. Вспомни что нибудь другое, а еще лучше, старайся не доходить в разговорах до тем, которые ты не хочешь затрагивать. И уж совсем никогда не ври по мелочам, как сегодня.