Выбрать главу

Операция была завершена. Четверка миу оказалась в корабле и он взлетел в космос, а затем перескочил через пространство, уходя к Рарр, планете миу.

Джесси и Магда некоторое время говорили с миу, а затем проводили до выхода из корабля и вернулись.

Они сели на свои места и рассмеялись.

− А что смешного? − спросил Франклин.

− Смешно как они попались. − ответила Джесси. − Это четверо недоучек. Вылезли в космос, ничего не зная и высадились на той планете.

− Вы говорили, что это была вторая экспедиция.

− Так они сами передали. А оказалось что это никакая не экспедиция.

− И что теперь? − спросил Франк.

− Теперь мы полетим на базу и узнаем последние новости. Мы ведь двадцать два года промотались.

− Двадцать два?! − воскликнул Франк.

− А ты как хотел? Мы летали за тысячи световых лет, к неизвестной планете.

− А если бы летали к известной?

− Может быть по разному. Бывали случаи, когда возвращаясь назад мы попадали в прошлое. Так что такие вот дела. А вот и база. − сказала Джесси. Корабль немного дрогнул и Джесси с Магдой поднялись со своих мест. − Идем. − сказала Джесси с какой-то усмешкой. − Столько лет пролетали, а так и не успели пообедать.

Четверка вышла из корабля и оказалась в ангаре космической станции. Вокруг было не мало других кораблей, а рядом с ними множество различных сыществ. Миу, какие-то люди, большие гориллоподобные существа.

Джесси и Магра провели Динка и Франклина к выходу и вскоре они оказались в помещении, похожем на ресторан. За столами сидели только различные люди. Четверка заняла места за одним столиком и рядом тут же появился официант. Он был похож на землянина и заговорил на английском, спрашивая что принести.

− Сделай нам хороший обед на четверых. − ответила Джесси и официант удалился.

− Он знает что мы едим? − спросил Динк.

− Можно подумать, что ты знаешь, что едят сетверы. − ответила Джесси. Динк проглотил все остальные слова.

Официант появился на удивление скоро и принес настоящий земной обед, как в лучших ресторанах Нью-Йорка.

− Можно тебя задержать на пару минут? − спросила Джесси у официанта.

− Да, мэм. − ответил он.

− Присядь.

Официант сел на свободное место и ждал слов Джесси.

− Мои друзья интересуются, где ты научился английскому. − сказала Джесси.

− Я два года работал в Нью-Йорке на Новой Земле.

− И где? − спросила Джесси.

− В Грен-Хилле, официантом. − ответил человек.

− Спасибо, ты свободен.

− Рад услужить, мэм. − ответил официант и ушел.

− И что это значит? − спросил Динк.

− То что у нас не страна дикарей. − ответила Джесси. − Но, если тебя совсем все интересует, могу добавить, что на Рарр живет около семи миллионов землян.

− Вы их вывезли?

− Это всего лишь потомки тех кто когда-то прилетел сюда с войной. Я бы не сказала, что все миу их любят. Могу сказать даже, что некоторые любят людей довольно своеобразно. В качестве приправы к гарниру. Вам это не грозит. Вы же сетверы.

− Миу не может съесть сетвера? − спросил Франклин.

− Представь себе, что нет. Пройдет немного времени и вы поймете почему. А сейчас эти подробности ни к чему.

Джесси взялась за свой обед и за столом воцарилось молчание.

− А здесь не плохо готовят. − сказал Динк.

− Как в лучших ресторанах Нью-Йорка. − ответила Джесси. − Кстати, все земляне, граждане Рарр имеют право переселиться на Новую или Старую Землю и, даже, вернуться обратно.

− Никогда не встречал на Земле граждан Рарр. − сказал Динк.

− А миу прекрасно могут жить на Земле.

Обед закончился. Джесси расплатилась за него какой-то карточкой и четыре человека вышли из ресторана в коридор станции.

− Так. Теперь надо купить кое какие вещи для вас. − сказала Джесси.

− Мы же можем сами сделать себе что захотим. − сказал Динк.

− Неужели? − усменулась Джесси. − Сделай ка себе маленький транзисторный приемник. − Джесси и Магда рассмеялись, когда Франклин раскрыл рот, поняв что не может сделать то что сказано.

− Вот так то. − сказала Джесси. − Идем.

Они прошли через коридор и вошли в небольшую лавку, располагавшуюся в углублении. За прилавком был миу и Джесси сразу же заговорила на его языке. Лев посмотрел на Динка и Франклина, затем куда-то развернулся и вынул хвостом из ящика два небольших аппарата, похожих на приемники. Джесси снова что-то рычала и миу вставил оба прибора в какие-то гнезда на столе, а затем начал хвостом нажимать клавиши компьютера, стоявшего рядом.

− Отлично. − сказала Джесси, когда миу вынул две коробочки и передал ей в обмен на карточку, подобную той, какую Джесси передавала официанту. Миу достал два ремешка и Джесси надела аппараты на них. − Это для вас. − сказала она, передавая их Динку и Франклину.

− Что это? − спросил Франк.

− Автоматические переводчики. Пока вы не знаете языки, вам без них не обойтись. Это изобретение терриксов. Помните их?

− Тех больших тигров, которые едят траву? − спросил Динк.

− Именно. Одевайте.

− Куда.

− На шею. Вот так. − сказала Джесси, показывая как надо надевать прибор. Франк и Динк одели их, а Джесси и Магда только улыбнулись.

− И нечего думать, что мы вам купили ошейники. − сказала Магда.

− А мы и не думаем так. − ответил Динк.

− Ну да. − сказала Джесси. − Франк, у тебя будет одно дело. Ты должен просветить своего друга о том как нужно врать так что бы хийоак этого не услышал.

Джесси зарычала какие-то слова на языке миу и тут же в ушах Динка и Франклина послышался перевод.

− Теперь вы будете понимать язык миу. − сказала Джесси. − Нам пора идти.

− Заходите еще. − прорычал миу и перевод его слов сразу же дошел до Динка и Франклина.

Они вышли в коридор и Джесси остановилась.

− А теперь вы можете кое что сделать. Вот так. − Джесси вынула откуда-то еще один прибор, подобный приборам Динка и Франклина, надела его себе на шею, а затем он словно утоп в ней.

− А почему так нельзя было сделать там? − спросил Франк, показывая на лавку.

− Потому что любой уважающий себя сетвер учит язык миу с детства. И все его знают. А для вас было бы позором показывать, что вы его не знаете.

− А как мы будем говорить на этом языке? − спросил Франк.

− Когда нужно, прибор переведет слова. Он автоматически настраивается на тот язык, который нужен. Сейчас он автоматически отключился, потому что я говорю на английском. − Джесси перешла на рычание и сразу же заработал переводчик. − А так он переводит слова. А теперь, скажите сами что нибудь.

− Сказать что нибудь. − произнес Динк и из его прибора послышалось рычание, подобное рычанию миу.

− Вот так. − сказала Джесси. − Надоест с ним ходить, засунете его себе в карман. А теперь нам пора пойти отдохнуть.

Джесси и Магда вновь провожали Динка и Франклина по станции. Они оказались в гостинице и Динк с Франклином получили отдельные номера.

− Мы расстаемся до утра. − сказала Джесси.

− Что нам можно делать, а что нельзя? − спросил Франклин.

− Что хотите, то и делайте. Только в разумных переделах. Куда вам будет нельзя, туда вас просто не пустят. Это коммерческая станция, так что вас будет ограничивать отсутствие денег.

− Нам ни сколько не полагается? − спросил Динк.

− Если вы надумаете что-то купить или сделать еще что, найдите нас.

− И как искать?

− Спросите у служащих. У кого угодно. Бармена, официанта, продавца и так далее. Наши имена Джесси Джениссон и Магда Вудсен.

Джесси и Магда ушли, оставив Динка и Франклина наедине друг с другом.

− Что она хотела что бы ты мне объяснил? − спросил Динк.

− То что хийоаки слышат мысли, если ты их не скрываешь. И они слышат, если ты врешь. − ответил Франк.

− Они что, все здесь такие? − спросил Динк.

− Откуда я знаю? Если о чем-то не хочешь говорить, лучше об этом не думай. Вспомни что нибудь другое, а еще лучше, старайся не доходить в разговорах до тем, которые ты не хочешь затрагивать. И уж совсем никогда не ври по мелочам, как сегодня.