Выбрать главу

(30, 9) В этом месте от Океана до Мероэ, острова, образуемого Нилом, 620 миль [915 км]. Эфиопы, обитающие на восток от Мероэ, зовутся макробии[64], потому что они живут вдвое дольше нас. (10) Эти макробии справедливы, любят равенство и отличаются большой силой. Свои украшения они изготовляют из меди, а оковы преступников — из золота. У них есть место, называемое Гелиутрапеза[65], которое постоянно изобилует изысканными яствами, доступными всем, кто ни пожелает. Говорят, что эти яства умножаются по божественной воле. Там есть озеро, после омовения в котором тело делается блестящим, как от масла. Пить воду из этого озера очень полезно для здоровья. Вода эта настолько жидкая, что упавшие в нее листья не держатся на плаву, но увлекаются на дно вследствие разреженности влаги.

(30, 12) Отсюда до самого Аравийского залива простираются пустынные и безлюдные области. Далее, на крайнем востоке, встречаются племена чудовищного вида. Одни лишены ноздрей, лица у них совершенно плоские и бесформенные. (13) У других — сросшиеся рты, и только через небольшие отверстия с помощью овсяных стеблей они всасывают пищу. У некоторых племен нет языка, и вместо речи они пользуются знаками и телодвижениями. (14) Некоторые из этих народов до египетского царя Птолемея Латура[66] не знали, как использовать огонь.

в. Жители пустынь

(31, 1) Что касается области от горы Атлас до Канопитанского устья (названного так в честь Канопа, кормчего Менелая[67], похороненного на образующем этот проток Нила острове), где кончается Ливия и начинается Египет, то ее населяют различные племена, которые в поисках убежища удалились в лишенную дорог пустыню. (2) Среди них атланты совершенно отличаются от других людей. Ни для чего у них нет своего названия, ни для чего нет особого имени. Проклятиями встречают они восход Солнца, проклятиями же его провожают. Они ненавидят бога света, повсюду опаляющего их тропическим жаром. Утверждают, что они не видят снов и совершенно воздерживаются от употребления животных в пищу. (3) Трогодиты[68] выкапывают пещеры, в которых и укрываются. У них совершенно отсутствует любовь к имуществу, они отреклись от богатства, предпочтя ему добровольную бедность. Один камень у них все же ценится. Мы называем его гекзаконталитом[69], потому что он покрыт столь разнообразными пятнами, что на его небольшой поверхности насчитывают оттенки шестидесяти камней. Эти люди питаются мясом змей и, не обладая речью, скорее шипят, чем разговаривают. (4) Авгилы почитают только предков. Своих жен они в первую ночь после свадьбы принуждают сочетаться с другими мужчинами, но затем строгими законами удерживают их в постоянном целомудрии. (5) Гамфазанты воздерживаются от войн, избегают торговли и не допускают к себе чужеземцев. Считается, что блемии рождаются обрубленными там, где должна быть голова, а рот и глаза у них находятся на груди. У сатиров от людей только внешний вид. (6) Эгипаны таковы, какими их изображают на картинах. Гимантоподы[70] скорее ползают, чем ходят на своих змеевидных голенях, так что они передвигаются скорее падая, чем ступая. Фарузы сопровождали Геркулеса в его походе на Геспериды[71], но, наскучив путешествием, они поселились здесь. Но довольно о Ливии. <…>

(32, 37) На границе Египта, обращенной к Диакекаумену[72], обитают народы, способные определить момент, в который, как говорят, мир в очередной раз готовится к своему годичному движению. Они делают это на основании такого опыта. Выбирают священную рощу, обносят ее изгородью и заселяют животными самых разных пород. Когда наступит определенное наукой о небесных движениях время, животные, чувствуя это, начинают, как могут, об этом извещать: (38) одни воют, другие мычат, третьи шипят, а некоторые сразу бросаются на свои лежки. Таково основание, которым эти народы руководствуются при определении времени. (39) Также они сообщают, что, согласно сведениям их древних предков, там, где теперь Солнце заходит, оно прежде всходило.

вернуться

64

Долгожители (от греч. μακρο'ς — большой и βι'ος — жизнь).

вернуться

65

От греч. η'λιος — солнце и τρα'πεζα — еда, угощение.

вернуться

66

Птолемей IX Филометор Сотер II Латур Фискон (143/142-80 до н.э.) — египетский (116-107 и 88-80) и критский (106-88 до н. э.) царь.

вернуться

67

Имеется в виду пребывание мифического спартанского царя Менелая в Египте на обратном пути из Трои.

вернуться

68

Более привычное название троглодиты, "обитатели пещер" (от греч. τρω'γλη — нора и δυ'ω — погружаюсь, вхожу).

вернуться

69

От греч. ε'ξα'κοντα — 60 раз и λι'θος — камень.

вернуться

70

Ремненогие (от греч. ι'μα'ς — ремень и που'ς — нога).

вернуться

71

За яблоками Гесперид, обитавших на островах на крайнем западе.

вернуться

72

Жаркий пояс (греч.), букв. "обожженная", в данном случае земля.