И он явил нетленный [род] Сифа [...] двенадцать [...] двадцать четыре [...]. Он явил семьдесят два светила в нетленном роде по воле Духа. А семьдесят два светила явили триста шестьдесят светил в нетленном роде по воле Духа, чтобы их число было пять на каждое (из 72 светил).
И их отец - это двенадцать эонов двенадцати светил, и шесть небес на каждый эон, чтобы было семьдесят два неба для семидесяти двух светил, и на каждого [из них пять] твердей, [чтобы всего было] триста шестьдесят [твердей. Им] была дана власть и [великое] воинство [бесчисленных] ангелов для прославления и служения, а [еще] девственные духи для почитания и [служения] всем эонам, небесам и их твердям. Собрание же тех бессмертных <...> было названо «космос», т.е. «погибель», (было названо) Отцом и семьюдесятью двумя светилами, которые пребывают с Самородным и его семьюдесятью двумя эонами. Место, из которого появился Первый человек со своими нетленными силами.
А эон, который явился со своим родом, тот, в котором облако знания, и ангел, которого называют [...]. После этого сказал [...]: «Пусть явятся двенадцать ангелов [чтобы] царствовать над хаосом и [преисподней]». И вот, [явился] из облака [ангел], причем лицо его источало огонь, а весь он был запятнан кровью. И было у него имя Небро, что в переводе означает «отступник», другие же (называют его) Иалдабаоф. И еще другой ангел вышел из облака (по имени) Саклас.
Итак, Небро создал шесть ангелов, также и Саклас, (себе) в помощь, и они породили двенадцать ангелов на небесах, и каждый получил (свою) часть на небесах. И говорили двенадцать архонтов с двенадцатью ангелами: «Пусть каждый из вас [...]» [пять] ангелов: первый - [это...], которого называют Христос (?); [второй] - это Армафоф, который [...]; [третий] - это Галила; четвертый - это Иобил; пятый - это Адонай. Они суть те пять, которые царствовали над преисподней, и (являются) первыми над хаосом.
Тогда сказал Саклас своим ангелам: «Давайте создадим человека по подобию и по образу». Создали же они Адама и жену его Еву. Называют же ее в облаке «Жизнь»: ибо через это имя все роды ищут его, и каждый из них называет ее своими именами. [Са]кла же не прика[зал] [...]. И сказал ему [ангел]: «Твоя жизнь и твоих детей будет длиться какое-то (ограниченное) время».
Сказал же Иуда Иисусу: «А сколько самое большее будет жить человек?».
Сказал Иисус: «Почему ты удивляешься, что Адам со своим родом получил свое время (жизни, ограниченное) в числе, в том месте, в котором он получил свое царство (ограниченное) в числе с его правителем?».
Сказал Иуда Иисусу: «Умирает ли дух человека?».
Сказал Иисус: «Бог наказал Михаилу давать взаймы дух людям, чтобы он служил (им). Но Великий наказал Гавриилу давать дух великому роду, над которым нет царя - дух и душу. Поэтому [остальные?] души [...] свет [...] хаос [...] окружать [...] дух внутри вас, [которому] вы позволяете обитать в этой плоти в родах ангелов. Но Бог [...] знание Адаму и тем, кто с ним (?), чтобы не могли господствовать над ними цари хаоса и преисподней».
Сказал Иуда Иисусу: «А что будут делать эти роды?».
Сказал Иисус: «Истинно говорю вам: звезды исполняют <всякое дело> над ними всеми. А когда Саклас завершит свои времена, которые ему были отведены, придет их первая звезда вместе с родами, и они завершат то, о чем (выше) было сказано. Тогда они будут блудодействовать в моем имени и будут убивать своих детей и [...] и [...] эоны, которые несут свои роды, ставя их в помощь Сакле. [И] после этого придет [...]раиль, выводящий двенадцать колен [Израиля] из [...] чтобы они служили Сакле [...] мое имя, и твоя звезда будет [царствовать] над тринадцатым эоном». А после этого [засмеялся] Иисус.
[Сказал Иуда:] «Учитель, почему [ты смеешься надо мной?»].
Отве[тил Иисус и сказал:] «Я смеюсь [не над тобой], но над заблуждением звезд, потому что эти шесть звезд блуждают с этими пятью воителями, и все они погибнут вместе с их созданиями».
Сказал же Иуда Иисусу: «А что будут делать те, кто был омыт в твое имя?».
Сказал Иисус: «Истинно говорю [тебе]: это омовение [...] мое имя [...] из всего рода земно(родно)го человека Адама. Того, который меня несет, завтра подвергнут мучению. Истинно [говор]ю вам [ни одна] рука смертного человека не согрешит против меня. Истинно говор[ю] тебе, Иуда: [Те, кто] приносит жертвы Сакле [...] все [...] все вещи, [являющиеся плохими /?/]. Ты же превзойдешь их всех, ибо человека, который несет меня, ты принесешь в жертву.
Уже поднят твой рог, и твое негодование разгорелось, и твоя звезда взошла, и твое сердце [...].