Богатый, когда доволен своими доходами,
спокоен.
Голодный, лишь слегка набьет себе брюхо,
и уже чванится.
Могучий вол, когда его украшают
драгоценностяим, кроток.
Як, напившись из колодца, мычит.
Достойный человек не берется за много дел,
Низкий человек суетливо занимается
разными вещами.
Носорог делает трудное, хотя и немного,
Ласка изо дня в день ищет и мало находит.
Высокородный сообразуется со словами
других,
Низкородный попался в силки беспечности.
Умелый конь держится слов наездника,
Осел же – не [слов], а только пинков.
Умный человек, даже если переживает
упадок, придерживается в поведении
своих принципов,
Человек с низким умом хоть и напыщен, но
действует небрежно на удачу.
Кукушка даже когда хочет пить – ждет
дождя,
Сорока даже когда сыта – ест помои.
Когда достойный человек видит прекрасные
разъяснения, радуется.
Ум дурака не чувствует аппетита.
Человека с доблестным умом, хотя он и
является защитником для людей,
Хищники и жулики считают врагом.
Просто благодаря пониманию прекрасных
разъяснений знатоков
Множество умных людей действуют
разборчиво, принимая и отбрасывая
[что следует].
Просто благодаря сиянию лучей Солнца
Множество лотосов раскрывают свои бутоны.
На слух дураков
Прекрасные разъяснения знатоков
воспринимаются скверно.
Когда начинает вставать утренняя заря
Совы слепнут, не видя ни самсары, ни
нирваны.
Люди, приступившие к практике этих
наставлений,
Быстро достигнут высочайшего Пути.
Когда омываешься ледниковой водой, то
Грубые загрязнения мгновенно отчищаются.
Это была четвертая часть «Славного разъяснения Знатока трактатов»: «Общие полезные сове ты для всех».
Заключение
Подобно капитану, добывшему волшебные
драгоценности
На верхнем острове Драгоценной Дронмы,
Я собрал и сложил прекрасные разъяснения
знатоков,
Содержащие питательную суть Слов [Пробужденного]
и писаний.
Подобно тому, как капля воды, попавшая в
Великий бездонный океан, никогда не
иссякнет,
Так пусть благодаря и этой заслуге, всё то
хорошее, что было сделано,
Не иссякнет в океане мировых эпох.
Подобно тому, как волшебная драгоценность
и дерево исполнения желаний
Осуществляют все надежды в точности,
Так пусть все те, кто воспринял [учения],
обретут беспрепятственно
Сполна всю совершенную сокровищницу
распознавания.
Подобно тому, как в прежние времена
святые существа
Шли от счастья к счастью,
Так пусть и у меня, как только я уйду отсюда,
Сразу в качестве пути воссияет Изначальное
Осознавание.
Подобно тому как все реки и малые ручейки
Сливаются в основе-источнике, образуя
океан,
Так, пусть я и все, кто со мной связан,
Ясно проявим [мудрость] Льва Речи.
Этот текст Наставник Шен, ученый и практикующий по имени Лунток-Гьямцо-Чоклэ-Намгьял, освоивший в некоторой степени большинство из различных внешних и внутренних областей знания, и имевший достаточно добродетели и счастья, чтобы применить их на практике, написал в Месте собраний [монастыре] Шентэн-Юндрун-Линг (Остров свастики Учения Шен) в Цанге, в Еру. Пусть вся эта добродетель окажется благоприятным условием для осуществления благой предрасположенности существ, обладающих такой благой судьбой, став крепкими доспехами их мудрости.
Шубхам!
www.e-puzzle.ru
www.e-puzzle.ru
[1] Шен (gshen) – Традиция, учение, священник Бон (шенпо), Лама, а также йогин, практикующий Бон. Учения Бон были собраны в свод знаний, подразделявшихся на «врата Бон»: 1. Шен видимого, 2. Шен магии, 3. Шен благополучия, 4. Шен умерших.
[2] Ча (chywa, удача, благополучие) – один из трех первичных братьев-богов, защитник жизни и благополучия существ.
[3] Вечный Бон – Юндрун Бон, Бон Свастики – Учение, данное Буддой Тонпа Шенрабом Мивоче (1857–1775 г. до н. э.).
[4] Тибетское слово las, означающее действие, и которое часто переводят непонятным словом карма, мы будем, преимущественно, переводить просто, по его первоначальному смыслу, как действие.
[5] rGyal-po Dang-ba Yid-ring – можно перевести как Царь Искренняя вера и Долгое желание.
[6] Кхьюнг (khyung) – Гаруда, божественный орел. Символизирует активную огненную энергию, уничтожающую негативные силы. В бонской традиции Кхьюнг – источник происхождения первых богов бытия, а также родоначальник божественной династии царей Шанг-Шунга и Тибета. Здесь означает Мудрость.
[7] Тхёкар Гьялбон – царь, отец Шенраба Мивоче.
[8] Тобу-Додэ – в жизнеописании Тонпа Шенраба Мивоче это ученик. Обладавший всеми (тремя) «изъянами сосуда», впоследствии он достиг Просветления благодаря вере в Учителя и усердной практике.
[9] Конце – Конце Тругьял, царь-последователь Учения Шенраба Мивоче, построивший в океане Волшебную Ступу.
[10] Меу Палчен – учитель Бон (VII в.)
[11] Прамоха (пер. с санскрита) – потеря мужества, одержимость страстями, слабость, безрассудство.
[12] Луга (Шенчен Луга) – великий тертой (человек, находящий драгоценные тексты и предметы Учения) религии Бон.
[13] Шен, Дру, Меу, Жу, Па – древние родовые линии последователей Бон.
[14] Наги – змееподобные существа, живущие в нижнем водном мире. Имеют свою социальную иерархию. Могут быть держателями высоких знаний и практик, а могут, если их разозлить, причинить вред и насылать болезни.
[15] Трицуг (Khri-gtsug rGyal-ba) – имя, который Шенраб взял в тридцать один год, когда покинул царство и стал монахом.
[16] Видимо, Пехар – мирской бог. В Сокровищнице славных повествований: Тибетской истории Бона Шардза Ринпоче упоминается Bedkar и восемь видов демонов.
[17] Возможно жасмин. Белые цветы, распускающиеся в лунном свете.
[18] Два образа жизни (lugs gnyis) – добродетельный мирской и духовный немирской.
[19] Дословно «Собачий размер» (khyi khyon), хотя возможно, что имеется в виду страна Кхьикхьё (khyi khyo) на северо-востоке (Камчатка).
[20] Один из Будд медицины.
[21] Арура – плод, являющийся основой многих лекарств. Атрибут Будды Медицины Бон – Сангье Менлха.
[22] Переносимо здесь употребляется в том смысле, что страдание их ни к чему не обязывает, и в этом смысле оно им безразлично.
[23] Считается, что опухоли в желудке появляются из-за плохого пищеварения.