49) Провозглашать себя ученым, держаться
за дуализм восприятия и грубые
мешающие эмоции –
Это ли определяющие характеристики Слов
[Пробужденного]?
[Их брань] подобна скорее низости, клевете,
[Плюхающимся] камешкам по воде и
болтовне попугаев.
50) Когда придерживаешься трех
практических предписаний,
Как можно заработать мирскую славу?
Это все равно, что, обернув уголь белым
шелком,
Сказать: «Он белый».
51) У того святого, в потоке ума которого
Родился Просветленный настрой, нет ни
страстной привязанности, ни неприязни.
Если же есть, то вы похожи на
приверженцев Бегара[16],
Говорящих, что тот находится на восьмом
уровне просветления.
52) Как ни восхваляй себя и ни поноси
других,
При помощи этого не обретешь Пробуждения.
Это всё равно, что, желая умыться,
разбрызгивать камфару по ветру
Или мыться соленой морской водой.
53) Когда постигаешь бессамостность,
Невозможно, возникновение
[двойственного] восприятия себя и других.
Когда морскую раковину видишь именно
как раковину, Не может показаться, что она желтая.
54) Просветленный настрой, когда видишь
всех, как своих матерей,
Несовместим с дуалистическим восприятием,
делящим на себя и других.
Это все равно, что развивая в себе ненависть
к врагу,
Говорить: «Он – моя мать».
55) Когда в качестве метода осуществления
Просветления
Утверждают, что хороша [лишь]
собственная позиция,
То это всё равно, что, поставив две
одинаковые золотые вазы,
Выбирать из них, какая лучше.
56) Те, кто
унизительно отзываются о
Вечном Бон,
Становятся известны, как «Демоны, рот
которых разорван до затылка».
Дурные слуги, что пакостят своему
господину,
Губят собственную же жизнь.
12. Продвижение к цели практики
56) Если есть достойный святой человек,
обладающий мудрым распознаванием,
То уже пришла пора начать движение к
добродетели.
Если вовремя не заняться возделыванием
поля,
То осенью, ничего не положив в закрома,
пожалеешь.
58) Сейчас [еще доступен] лишь шлейф
учения Пробужденного.
А без него, как осуществить освобождение?
Оно – как молния, что лишь изредка сверкает
В огромном густом мраке.
59) Доверившись святому учителю,
слушая и размышляя,
Быстрее усваивайте питательную суть
писаний и наставлений.
Культивируйте ее в медитации, как из
большого количества
Семян кунжута получаете масло.
60) Не бывает, чтобы того, кто какое-то
время практиковал
Согласно Наставлениям [Учителя],
обманул результат.
Не бывает, чтобы, посеяв ячмень или рис,
Получился бы другой результат.
61) В мире много горя и печали,
И лишь изредка наслаждаешься счастьем.
Путники, что влачатся по длинной дороге,
Лишь редко останавливаются в пути,
чтобы прилечь и обогреться.
62) Если не обрести драгоценного
человеческого тела,
Где бы ни родился, не имеешь возможности
заниматься добродетелью.
Сколько ни сажай обуглившееся дерево,
Невозможно, чтобы на нем выросли ветви,
листья и созрели плоды.
63) Сказано, что по сравнению с добродетелью,
совершенной в других жизнях,
В этой [надлежит осуществить] еще больше
достоинств.
Небесная птица, если вырвалась из силков,
Уж более обратно не станет возвращаться.
64) Если придерживаться таких предписаний,
То, очистившись от двух завес, осуществишь
два блага [для себя и других].
Свет взошедшего огненного хрусталя
[Солнца]
Рассеивает тьму над четырьмя континентами.
Заключение
65) О великий святой знаток Учения
Пробужденного,
Его Хранитель в этой заснеженной стране,
Пусть ключ твоей волшебной речи
Сделает так, чтоб весь мрак моего ума
развеялся.
66) Ты, исполненный великой доброты ко
мне, а также все
Такие же достойные святые, как ты, где бы
вы ни пребывали,
Просто вспоминая о вас, я испытываю
радость,
И с преданностью обращаюсь к вам.
67) Этот [текст] я – монах-деревцо
Свастика Заслуги –
Сочинил по настоянию моих
братьев-товарищей,
И с пожеланием принести благо другим,
Прошу быть снисходительными ко всем
моим возможным ошибкам,
противоречиям и упущениям.
68) Всю добродетель, что получилась в
результате этого,
Я посвящаю быстрому высочайшему
освобождению
Всех моих матерей из океана самсары.
Пусть они обретут изначальную мудрость
всеведния.
Это славное разъяснение в шестидесяти восьми четверостишиях по семи слогов в каждой строке, под названием: «Этапы пути» я, Сёнам Юндрун, водрузив над головой [Учителя] Намкха-Гьялцена, отмерив выверенное количество авторитетных высказываний, написал в резиденции великого несравненного [Няме Шераб Гьялцена – первого Настоятеля Менри] Второго Будды-Победителя – монастыре Шентэн Траши Менри. Пусть благодаря ему все достоинства добродетели и блага распространятся и процветают во всех направлениях и во все времена.
Тхацен Муцуг Марро!
На языке богов [этот текст называется]:
«Сатум шастра»,
На нашем же языке, я [назвал его:]
«Славное разъяснение Знатока».
Выражаю почтение предводителю всех
существ Доблестному Льву Речи
[Манджушри].
Ты, чьи пальцы ног излучают белый свет
благополучия,
Чей пучок волос – сад белых цветов Кюндха[17],
Твой свет сияет совершенным блеском
сотен цветов совершенного добра
И охватывает всё.
Лама всех существ, тебе от всего сердца я
отдаю себя!
Поскольку наименования «высокий и низкий»
Даются тому образу действий, который
мы используем,
Поэтому следует провозгласить славные
разъяснения знатоков,
Ведающих что хорошо, а что нехорошо.
Общее изложение того, куда идти и откуда уйти
Всякий, кто тщательно исследует, хорошо ли,
плохо ли действие,
Должен сделать выбор, отбросив [дурное] и
приняв [хорошее].
Это выбор умного [человека], разбирающегося
в еде,
Который берет целительное и отказывается
от ядовитого.
Коль скоро достойный человек
Вступает на путь добра,
То все существа, включая и богов, радуются
этому,
Как от вида пылающего цветка лотоса
Утпала.
И, наоборот, когда низкий человек
Совершает бессовестные дурные действия,
То всякого, кто видит это, выворачивает от
тошноты,
Как [от вида] восставшего трупа,
изуродованного проказой.
Поэтому в этом мире существ
Человеку, желающему освобождения, отчего
же не прибегнуть
К этому нектару советов для обоих образов
жизни[18]
Подобных исполненных добром Солнцу и