Совсем близко кричал какой-то человек, а на него, в свою очередь, кричали бандюги Лео – он на кантонском диалекте, они на английском. До нас донесся звук удара, вскрик, неразборчивая угроза. Мы с Нур окаменели.
– Там, на задворках! – проорал один из бандитов.
– Оно имеет к тебе непосредственное отношение, – продолжал я, почти касаясь губами уха Нур.
Я почувствовал, что она дрожит всем телом. Края темного облака, скрывавшего нас, тоже дрогнули.
– Говори, – выдохнула она.
Люди Лео вышли из-за угла и загородили выход из тупика. У нас не осталось времени на разговоры.
Враги шагали по коридору по направлению к нам, волоча за собой какого-то несчастного грузчика или уборщика. Лучи их фонариков плясали на стенах; блестели стекла аквариумов, в которых копошились крабы. Я не смел поднять голову, боясь нечаянно высунуться из темного шара Нур, и напрягся, собираясь с силами перед неравной схваткой.
Внезапно они остановились на полдороге.
– Здесь ничего нет, кроме ящиков с рыбой, – проворчал один из бандитов.
– Кто с ней был? – рявкнул второй.
– Мальчик! Какой-то мальчик! Я не знаю…
Снова я услышал глухой звук удара, и человек, которого они держали, застонал от боли.
– Отпусти его, Боуэрс. От него никакого толку.
Рабочего грубо отшвырнули прочь. Он споткнулся, рухнул на землю, но быстро поднялся и побежал прочь.
– Мы слишком долго здесь возились, и все зря, – заговорил первый человек. – Девка, наверное, давно сбежала. Вместе с этими подонками, которые ее забрали.
– Думаешь, они сумели найти вход в петлю Фанг Ва? – спросил третий.
– Может, и так, – бросил первый головорез. – Я возьму с собой Мелница и Джейкобса, и мы это проверим. Боуэрс, обыщи здесь все как следует.
По голосам я пытался определить, сколько их: теперь их было четверо, может, даже пятеро. Тот, которого называли Боуэрс, прошел совсем рядом с нами; его кобура находилась на уровне наших лиц. Не шевелясь, я поднял взгляд. Он был широкоплечим, мускулистым; на нем был темный костюм.
– Лео нас убьет, если мы ее не найдем, – пробормотал Боуэрс.
– Мы притащим ему дохлую тварь, – возразил второй человек. – Такая добыча тоже кое-чего стоит.
Я застыл от изумления и напряг слух. Дохлая тварь?
– Тварь была уже мертва, когда мы ее нашли, – заметил Боуэрс.
– Лео об этом знать не обязательно, – рассмеялся первый бандит.
– Я бы многое дал за возможность прикончить эту мерзость собственными руками, – буркнул Боуэрс.
Он дошел до конца тупика, остановился справа от нас и снова развернулся к нам лицом. Луч его фонарика промелькнул над нашим укрытием, потом уперся в аквариум, находившийся рядом с моей головой.
– Иди попинай труп, если тебе от этого полегчает, – предложил третий.
– К черту. Но вот кому я не прочь наподдать, так это паршивой девчонке, – прорычал Боуэрс. – И не только наподдать. – Он пошел к остальным. – Видели, как она помогала твари?
Первый из бандитов возразил:
– Она же просто дикая. Еще ничего не знает.
– Вот именно, просто дикая! – воскликнул второй. – До сих пор не могу понять, зачем мы тратим на нее столько времени. Просто для того, чтобы в нашем клане стало одной странной девчонкой больше?
– Затем, что Лео ничего не прощает и не забывает, – сказал первый человек.
Я почувствовал, как Нур вздрогнула и поежилась, затем сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.
– Оставьте меня с ней на часок в запертой комнате, – прорычал Боуэрс, – и я ей покажу, что к чему. Сразу перестанет быть дикой.
Он приблизился вплотную к нашему убежищу, медленно повернулся вокруг своей оси, светя фонариком на стены и пол. Мой взгляд остановился на его кобуре. Луч фонарика описал дугу по стеклу аквариума, замер слева от нас, затем уперся прямо в сгусток тьмы. Луч «обрывался» в нескольких дюймах от наших лиц, будучи не в состоянии пронзить тьму Нур.
Я затаил дыхание, взмолившись про себя о том, чтобы мы оба оставались внутри облака тьмы, чтобы ни один волос не показался наружу. На лице Боуэрса появилось странное выражение, как будто он пытался мысленно решить некий вопрос.
– Боуэрс! – крикнул кто-то из соседнего коридора.
Бандит обернулся, но луч его фонарика по-прежнему был направлен на нас.
– Когда закончишь здесь, встретимся у выхода. Мы проверим петлю Фанга и осмотрим три соседних квартала.
– Прихвати парочку крабов пожирнее! – крикнул второй человек. – Принесем их Лео на ужин. Может, это поднимет ему настроение.
Луч фонарика снова уперся в стекло аквариума.