Выбрать главу

Баррильдо

Я с вами не согласен, Леонело.

Леонело

Невежды мстят ученым. Мир таков.

Баррильдо

Книгопечатанье — благое дело.

Леонело

Немало без него прошло веков, А наше время знаньем оскудело. Где новый Августин, где Иероним?[89]

Баррильдо

Нет, вы не в духе. Бросьте. Посидим.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, Хуан Рыжий и крестьянин.

Хуан Рыжий

Наш век таков, что четырех поместий Не хватит на приданое, ей-ей. На это смотрят, как на дело чести, И у дворян и у простых людей.

Крестьянин

Что командор? Не учинил бы мести.

Хуан Рыжий

Ведь как Лауренсью оскорбил, злодей!

Крестьянин

Бывал ли кто бесстыдней и блудливей? Повесить бы его на той оливе!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же, командор, Ортуньо и Флорес.

Командор

Храни вас небо, господа!

Рехидор

Прошу, сеньор.

Командор

О, не трудитесь. Останьтесь так!

Эстеван

Сеньор! Садитесь На ваше место, как всегда. А нам нетрудно постоять.

Командор

Пожалуйста, прошу вас сесть.

Эстеван

Мы вам оказываем честь. В ком чести нет, тот оказать Ее не может.

Командор

Сядем в круг. Минутку с вами потолкую.

Эстеван

Сеньор! Вы видели борзую?

Командор

Я знаю по рассказам слуг, Алькальд, что это просто чудо: Такая легкость на бегу!

Эстеван

Сказать по совести могу: Собачка бегает не худо. У вора не такая прыть Или у труса в день сраженья.

Командор

Велите ей без промедленья Одну зайчиху мне словить. Так из-под ног и скачет прочь, Когда за ней ни погонюсь.

Эстеван

Да где ж она? Словить берусь.

Командор

Здесь близко. Это ваша дочь.

Эстеван

Как? Дочь моя? Лауренсья?

Командор

Да.

Эстеван

И вы ее словить хотите?

Командор

Вы дочку вашу пожурите.

Эстеван

За что?

Командор

Она со мной горда. Другая столь же миловидна,— Вот здесь как раз ее супруг,— А, не кичась, нашла досуг Со мной встречаться.

Эстеван

Очень стыдно. И вас, сеньор, не похвалю: Такие речи неучтивы.

Командор

Какой мужик красноречивый! Ты, Флорес, этому вралю Дай Аристотеля прочесть, Его Политику.[90]

Эстеван

Сеньор! Мы жить хотим, как до сих пор, Чтя вашу честь и нашу честь. В Фуэнте Овехуне много Живет достойнейших людей.

Леонело

Вот беззастенчивый злодей!

Командор

Но чем, скажите, ради бога, Я вас обидел, рехидор?

Рехидор

Вы недостойно говорите, Вы чести нас лишить хотите, И слушать это нам — позор.

Командор

Вы притязаете на честь? Вот кавалеры Калатравы!

Рехидор

Иные носят крест кровавый, А кровь у них, коль их поскресть, Мутнее нашей.

Командор

Может быть, Я вашу кровь грязню, мешая Ее с моей?

Рехидор

Раз кровь дурная, Она не может не грязнить.

Командор

Дурна она иль не дурна, А вашим женам это лестно.

Эстеван

Сеньор! Такая речь бесчестна. Все это — клевета одна.

Командор

вернуться

89

Августин и Иероним — «отцы церкви», выдающиеся религиозные деятели и писатели IV–V веков. Первый из них прославился как автор богословских трактатов и автобиографической «Исповеди», второй — как переводчик Библии на латинский язык. Студент Леонело приводит их как пример глубокой учености.

вернуться

90

«Политика» — трактат древнегреческого философа Аристотеля (384–322 гг. до н. э.) утверждает, что аристократическая форма правления более совершенна, чем монархическая и демократическая, понимая под аристократией господство «мудрейших и добродетельнейших». Командор по-своему истолковывает мысль Аристотеля, считая, что властвовать должна феодальная знать.