Выбрать главу
Здесь был лиценциат, — я рясу Его заметил, — пусть прочтет Ему отходную.

Инес

Да вот Куда-то скрылся…

Периваньес

На террасу, Бартоло!

Бартоло

Мигом!

(Уходит.)

Командора сажают на стул.

Лухан

Мы пойдем… Носилки нужны… Он не дышит, Но, может, нас господь услышит — Его живым мы донесем.

Марин

Идем, Лухан! Хоть мне сдается, Что умер командор… Гляди!

Лухан

Ах, сердце у меня в груди То вдруг замрет, то вдруг забьется!

Лухан и Марин уходят,

Касильда

Скорей идите! Педро! Взор Блеснул как будто!.. Он в истоме… Воды!..

Периваньес

О, если в этом доме Умрет наш бедный командор, Будь проклят праздник наш! В Оканье Не жить мне больше никогда!

Слуги кладут командора на скамью. Все уходят, кроме Касильды.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Касильда, командор без чувств.

Касильда

Как зло безумствует беда Над вами, лучший цвет Испаньи! О рыцарь доблестный, в боях Храбрец, никем не побежденный! Не вы ли шпагой обнаженной На мавров нагоняли страх Средь скал Гранады? Что ж убило Того, пред кем склонялся меч? Канат смог жизнь ему пресечь, Канатом смерть его сразила? Ах, верно, потому, что ей, Воровке злой, всегда по нраву Так отнимать земную славу У гордых мужеством вождей! Ах, командор! Еще мгновенье…

Командор

Кто звал меня?

Касильда

Он жив!

Командор

Увы! Кто здесь?

Касильда

Сеньор! Со мною вы, Смирите же свое волненье. Хочу я успокоить вас: Вы — там, где счастья вам желают Не меньше вас самих, хоть знают, Вы в праве гневаться на нас: За нашим вы быком погнались. Пусть так… Но этот бедный дом, Сеньор, — он ваш…

Командор

Сегодня в нем Все клады мира оказались! Я мертвым на земле лежал, Открыл глаза — не понимаю, Я жив иль мертв, одно я знаю: С земли на небо я попал. Молю, меня вы разуверьте, Иль не в раю среди святых Увидеть ангелов таких Дано усопшим после смерти?

Касильда

Ах, вижу на мою беду: Близки вы к ней, в том нет сомненья…

Командор

Возможно ль?

Касильда

Вас томят виденья, Вы до сих пор еще в бреду. Но знайте: если власть господня Вас привела в наш скромный дом, Остаться можете в моем Покое только вы сегодня, Хоть нет вам преданнее слуг.

Командор

Уж не невеста ль вы, по счастью?

Касильда

Боюсь, не стать бы — по несчастью, Когда продлится ваш недуг И натворит мне бед невольных…

Командор

Вы в браке?

Касильда

Да, в том честь моя!

Командор

Красавиц мало видел я Своим супружеством довольных.

Касильда

Я осчастливлена судьбой — Ведь рождена я некрасивой.

Командор

(в сторону)

Чтоб грубый пахарь, всем на диво, Владел красавицей такой?..

(Касильде.)

Как звать вас?

Касильда

Не во гнев сеньору, Касильда — имечко мое.

Командор

(в сторону)

Я в восхищенье от нее, Дивлюсь красе, дивлюсь убору!

(Касильде.)

Алмаз, оправленный в свинец! Блажен избранник твой стократно!

Касильда

Ах, вижу я, вам непонятно… Вы, ваша светлость, наконец, Должны понять, что в браке этом Счастливей я, чем муж, ей-ей!

Командор

Касильда! Стать женой моей Могли бы вы пред целым светом. Дозвольте ж мне вас от души Хоть одарить…

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же и Периваньес.

Периваньес

Исчез бесследно Лиценциат, и если бедный Сеньор наш…

Касильда

Педро! Не спеши, Взгляни: сеньор наш дон Фадрике Пришел в себя и весел вновь.

Периваньес

Воздай ты ей хвалу, любовь!