Натильда
О, если бы узнать могла
Хоть что-нибудь, меня б сожгла
Лучами девственного света,
Спалила б в прах!
Бусто
Да, это так:
Ее заре не страшен мрак,
Восходит розовой денницей
И озаряет небеса
Ее невинная краса.
Натильда
Самой судьбы благой десницей
Лучистый блеск ее храним:
Король мне только дал бумагу
И сделать не успел ни шагу,
Как тотчас вы вошли за ним.
Бусто
Бумагу дал король? Какую?
Натильда
В ней вольную он мне дает
И тысячу червонцев в год
За то, что к ней его впущу я.
Бусто
(в сторону)
О, милостив король! Ценой
За честь мою он не обидит.
(Натильде.)
Натильда
Бусто
Где он увидит,
Как долг я исполняю свой.
Натильда
Бусто
Король хотел затмить сиянье
Звезды Севильи, но в Испанье
Ему не дам погаснуть я.
УЛИЦА, ВЕДУЩАЯ КО ДВОРЦУ.
Король, дон Арьяс.
Король
Вот как произошло все дело.
Дон Арьяс
Король
Он вел себя так дерзко, смело,
Как будто он был властелин,
А не подвластный дворянин,
Меня язвил он речью злою…
Узнал меня, конечно, он.
К величью вынуждает трон,
Но смертным ведь и я рожден —
И перестал владеть собою.
Я бросился к нему с мечом,
Но люди тут с огнем сбежались,
И, чтоб они не догадались,
Кто я, — закрыв лицо плащом,
Поспешно я покинул дом.
Вот что у нас с Таберой было.
Дон Арьяс
Смерть за кощунственную речь!
Да, голову немедля с плеч,
Чтоб утром яркое светило
Казнь вольнодумца озарило!
Вы вправе поступить так с ним:
Один закон во всей Испанье,
И это — короля желанье.
Король
Нет, если мы его казним,
Мы возбудим негодованье.
Дон Арьяс
Он речью выказал своей
Мятежный дух! Нет непокорней
Севильи. Надо быть мудрей:
Покажете вы сразу ей,
Что зло пресечь хотите в корне.
Король
Но он здесь всеми так любим,
Так славен мужеством своим,
В него не потеряют веру.
Мы гнев Севильи возбудим.
Дон Арьяс
Король
Да? Разве это?.. Но кому
Я поручу такое дело?
Дон Арьяс
Король
Такой услуги не приму, —
Ведь это риск.
Дон Арьяс
Примите смело!
Есть человек один: храбрец,
Военной славы образец,
Гроза неверных, солнце чести.
В Севилье он на первом месте,
Как вождь отважный и боец.
Король
Кто он? Где он? Он мне знаком?
Дон Арьяс
Дон Санчо Ортис де Роэляс.
Король
Иди, вернись с твоим бойцом!
Дон Арьяс
Уж ночь. Легли бы вы, разделись
И ночь проспали, а потом…
Король
Какой тут сон! В нем нет отрады
Для гневом пышущей души.
Скорей иди за ним, спеши!
Дон Арьяс
Но… Что темнеет у ограды?
Коль не обманывают взгляды,
Висит, качаясь на ветру…
Король
Дон Арьяс
Не разберу…
Рабыни труп. В руках зажата
Бумага ваша… Вот расплата!
Король
Казню и брата и сестру!
Отмщу Севильи преступленье!
Дон Арьяс
Отдать вам надо повеленье
Несчастную похоронить.
Вам, вам — такое оскорбленье!
Табере на земле не жить!
КОМНАТА В ДОМЕ БУСТО.
Бусто, Эстрелья.
Эстрелья
Что с тобою, что случилось?
Бусто
Эстрелья
Солнце только что проснулось
И, ступая по сапфирам,
На балкон зари взошло,
Как меня ты поднял с ложа,
Мрачен, грустен и печален.
Ты смущен, взволнован чем-то?
Почему так смотришь гневно,
Будто в тяжком преступленье
Я виновна пред тобой?