2. Среднефранкский диалект. Из вышеизложенного вытекает само собой, что я провожу северную границу средне-франкского диалекта значительно южнее, чем это обычно делается.
То обстоятельство, что среднефранкская полоса земли на левом берегу Рейна ко времени Хлодвига, по-видимому, находилась в алеманнском владении, дает Арнольду повод искать среди местных названий следы алеманнских поселений; он приходит к выводу, что до линии Кёльн — Ахен можно установить существование дофранкского, алеманнского населения, причем следы его, само собой разумеется, чаще всего встречаются на юге, а к северу становятся все реже. Названия мест, говорит он, указывают на то, что алеманны временно продвинулись за пределы районов Кобленца и Ахена и более длительное время владели Веттерау и южными нассаускими землями. В самом деле, названия с чисто алеманнскими окончаниями на ach, brunn, felden, hofen, ingen, schwand, stetten, wangen и weiler, которые нигде не встречаются в чисто франкских землях, рассеяны, начиная от Эльзаса, по всему Пфальцу, Рейнскому Гессену и Рейнской Пруссии и только к северу становятся все реже, все более уступая место преимущественно франкским названиям на bach, berg, dorf, born, feld, hausen, heim и scheid («Древнейшая история германцев»[347]).
Исследуем прежде всего якобы алеманнские названия на среднефранкских землях. Окончания brunn, stetten, felden, wangen в этой области нигде не попадались мне на карте Реймана[348] (которой я, следует отметить, пользуюсь в этой работе). Окончание schwand встречается: поместье Metzelschwand у Винвейлера и затем еще Schwanden к северу от Ландштуля. Оба раза, следовательно, в южнофранкском Пфальце, который нас здесь еще не интересует. На ach мы имеем вдоль по Рейну Kreuznach, Bacharach, Hirzenach у Санкт-Гоара, Rubenach у Кобленца (Ribiniacus по областной карте Шпрунера — Менке[349]). Andernach (римское Antunnacum) и тут же Wassenach. Так как в римскую эпоху романизированное кельтское окончание асит встречается повсюду на левом берегу Рейна: Tolbiacum — Zulpich, Juliacum — Julich, Tiberiacum — Ziewerich у Берггейма, Mederiacum, то в большинстве этих случаев алеманнское влияние могло обнаружиться разве только в выборе формы ach вместо ich. Только одно Hirzenach (-Hirschenbach) — несомненно германское, но оно называлось раньше по областной карте Hirzenowe-Hirschenau [Олений луг], а не Hirschenbach (Олений ручей]. Но как в таком случае объяснить Wallach, лежащий у самой салической границы, между Бюдерихом и Рейнбергом? Это уж, наверное, не алеманнское поселение.
В бассейне Мозеля также встречается несколько названий на ach: Irmenach к востоку от Бернкастеля, Waldrach, Kressenach у Трира, Mettlach на Сааре. В Люксембурге — Echternach, Medernach, Kanach; в Лотарингии — только по правому берегу Мозеля: Montanach, Rodelach, Brettnach. Если даже согласиться с тем, что все эти названия указывают на алеманнское расселение, то, во всяком случае, лишь на очень редкое, которое к тому же еще не простиралось дальше самой южной части среднефранкской территории.
Остаются weiler, hofen и ingen, требующие более тщательного исследования.
Прежде всего, окончание weiler отнюдь не безоговорочно алеманнское, а провинциальное латинское villarium, villare и за старыми пределами Римской империи встречается разве что в совершенно исключительных случаях. Не онемечение villare в weiler было привилегией алеманнов, а лишь предпочтительное и массовое использование ими этого окончания и в названиях новых поселений. Поскольку встречались римские villaria, франки также были вынуждены онемечивать это окончание в wilare, впоследствии в weiler или совсем его отбрасывать. По всей вероятности, они делали то одно, то другое, точно так же, как они, наверное, то здесь, то там давали новым поселениям названия на weiler, только гораздо реже, чем алеманны. Арнольд не может найти к северу от Eschweiler у Ахена и к северу от Ahrweiler ни одного значительного селения на weiler. Но теперешнее значение поселений не имеет отношения к делу; факт тот, что на левом берегу Рейна названия на weiler простираются к северу почти до салической границы (Garzweiler и Holzweiler находятся на расстоянии меньше пяти миль от ближайшего Гельдернского селения, говорящего по-нидерландски) и к северу от линии Eschweiler — Ahrweiler их имеется по меньшей мере двадцать. Чаще всего они встречаются, понятно, близ старой римской дороги из Маастрихта через Юлих на Кёльн; из них два — Waaswiller и Nuswiller даже на голландской территории; что это—тоже алеманнские поселения?
Далее к югу, в Эйфеле, их почти совсем нет, в секции Мальмеди (№ 159, на карте Реймана) нет ни одного. В Люксембурге они так же редки, то же самое и по нижнему течению Мозеля и до гребня Хунсрюка. Напротив, в верховьях Мозеля они часто встречаются по обоим берегам реки, все чаще по направлению к востоку, а восточнее Саарлуи названия с этим окончанием все более становятся господствующими. Но здесь уже начинается и область южнофранкского языка, а здесь никто не станет оспаривать, что алеманны занимали эту землю раньше франков.
Итак, эти weiler на среднефранкской и рипуарской территориях так же мало доказывают существование алеманнского расселения, как и многочисленные villers во Франции.
Перейдем к hofen. Это окончание тем более не является исключительно алеманнским. Оно встречается на всей франкской территории, включая сюда и теперешнюю Вестфалию, занятую впоследствии саксами. Только несколько примеров на правом берегу Рейна: Wehofen у Рурорта, Mellinghofen и Eppinghofen у Дуисбурга, Benninghofen у Метмана, еще один Eppinghofen у Динслакена, в Вестфалии Kellinghofen у Дорстена, Westhofen у Кастропа, Wellinghofen, Weislinghofen, Niederhofen, два Benninghofen, Berghofen, Westhofen, Wandhofen
— все у Хельвега и т. д. До самых времен язычества восходит Ereshofen на Аггере, Martis villa [город Марса], и уже название бога войны — Эру — показывает, что здесь немыслимы алеманны; они называли себя тиувари [Tiuwari], называли своего бога, следовательно, не Эру, а Тиу, позднее, в результате передвижения согласных, — Циу [Ziu].
На левом берегу Рейна с алеманнским происхождением hofen дело обстоит еще хуже. Здесь опять-таки имеется Eppinghofen к юго-востоку от Ксантена и, следовательно, может быть, уже салический, а начиная отсюда к югу вся рипуарская территория переполнена этими hofen наряду с hof для отдельных поместий. Но едва мы переходим на салическую территорию, дело становится еще хуже. По Маасу, начиная от границы французского языка, по обоим берегам непрерывно тянутся hofen. Для краткости мы тут же перейдем на западный берег. Здесь мы находим в Голландии и Бельгии, по меньшей мере, семь Ophoven, в Голландии Kinkhoven и т. д.; для Бельгии мы возьмем прежде всего секцию Лёвен (№ 139 на карте Реймана). Здесь имеются: Ruykhoven, Schalkhoven, Bommershoven, Wintershoven, Mettecoven, Helshoven, Engelmannshoven у Тонгерна; Zonhoven, Reckhoven, Konnigs-Hoven близ Хасселта; далее к западу Boyenhoven, Schuerhoven, Niewenhoven, Grischorshoven; Banlershoven у Синт-Трёйдена; на крайнем западе — Gussenhoven и Droenhoven к востоку и северо-востоку от Тирлемона (Тинен). В секции Тюрнхаут (№ 120) по крайней мере 33 hoven, большая их часть — на бельгийской территории. Далее к юго-западу идет hove (окончание дательного падежа п здесь как правило опускается) вдоль всей границы французского языка: от Heerlinkhove и Nieuwenhove близ Нинове, который сам представляет романизированное hove — средние члены, числом около 10, я опускаю — до Ghyverinckhove и Pollinchove близ Диксмюда и Voikerinkhove у Сент-Омера во французской Фландрии. Nieuwenhove встречается три раза; это указывает на то, что окончание еще живет в народе. Наряду с этим весьма многочисленные отдельные поместья имеют окончания на hof. На основании сказанного можно судить, насколько сомнительным является исключительно алеманнский характер hofen.
348
Имеется в виду карта, издававшаяся сначала Д. Г. Рейманом, а потом рядом других лиц под заглавием:
«Reymann's topographische Spezial-Karte von Deutschland, Schweiz, Ostfrankreich, Belgien, Niederlande und Polen». Glogau («Топографическая специальная карта Германии, Швейцарии, Восточной Франции, Бельгии, Нидерландов и Польши, составленная Рейманом». Глогау). Карта разбита на нумерованные квадраты (секции), именуемые по главному населенному пункту, поэтому в дальнейших ссылках у Энгельса упоминаются название и номер секции.
349
«Hand-Atlas fur die Geschichte des Mittelalters und der neueren Zeit», 3. Aufl. von Dr. K. v. Spruner's Hand-Atlas, neu bearbeitet von Dr. Th. Menke, Gotha, 1880 («Настольный атлас по истории средних веков и нового времени». 3 изд. Настольного атласа д-ра К. фон Шпрунера, заново переработанное д-ром Т. Менке, Гота, 1880).
Географические данные, на которые Энгельс ссылается в различных мостах своего исследования, взяты преимущественно с карты 32-й (Deutschland's Gaue. II).