Выбрать главу
Перед Золушкой — Золушек ряд, ткань пшеничная тихо струится, золотистые нити в пальцах струят:
— Ты кто, сестрица?
Отвечает ей сестрица: — Шить и ткать я мастерица.
Вот моток летит к мотку, пальцы нитку схватят! Я тку, тку, тку самобранку-скатерть.
Золушка жила одна — сколько милых подружек берут ее за руки! Золушка была бедна, к воротам распростертым полетели подарки! Корка на воде горька, стали Зойку румянцем одаривать яблони! Мачеха была карга, возвращаются сказки, Кощеем награбленные!
Как махнула подруга синей хусткой широкой да как крикнула в поле, расступился народ:
— К Золушке, сказки, сказкам дорогу, сказки, идите, сказки, вперед!
Со столбов загудели самогудные трубы, сапоги-самоходы, топоры-саморубы, самокатки-салазки, самоплеска-весло, все, что снилось, мерещилось, виделось, чудилось, что мечталось, казалось, хотелось, что ребятам на сон набаюкивалось, что весной под Егорья дедами рассказывалось, что слепцами на старых бандурах названивалось, по мостам к Замарашке пошло.
На подвешенной нитке и вдаль и вблизь золотые жар-птицыны перья зажглись.
— Несут, несут! Что несут? Ее несут — самобранку несут, расстеливши, твою! Рыжей рожью, пшеницей, земляникой в лесу, янтарем-ячменем дивно вышитую.
Шумит дерево, ветку набок оно! — Познакомимся — Слива Яблоковна! — Машет Золушке лист ладонями: — Я капусты кочан, вырос до неба!
Разрыхляя черный ком, бороздища — лентой, самоплуг пошел, о ком баяно в легендах!
Все правда одна, ничего не врем! Над Золушкой, сказку листающей, все небо развернулось самолетом-ковром, ковром-самолетом летающим.
Из сказочной рощи, из сказочной чащи поющий, звенящий — к Золушке ящик!
— Что за ящик?
— Самогуды то, Золушка, вот они, они, Золушка, нами сработаны!
Друг-товарищ меча-кладенца, саморуб-топор низко кланяется:
— Если брови Золушки разлюблю, все леса на колышки разрублю!
Катится к Золушке яблочко по серебряному блюдечку: — Ты ничего не видела, вот тебе — Арктика, Индия! — Яблочко удивительное, яблочко — телевидение.
Посмотрела на блюдце — там синие брызги, нам несут Замарашку на серебряном диске.
С плеч упала тяжесть-глыба, камень крикнул: — Как же так? — Затянула песню рыба, удивленно свистнул рак.
Стали реки все слиянии, луч простерся полосой. Рассмеялись Несмеяны, смех рассыпался росой.
Смех до слез — земля в росе, солнце глаз касается, и очнулись разом все спящие красавицы!
А за солнцем, в небе чистом — синь стороной, Замарашкин милый мчится на птице стальной.
Мимо облачных дорог издалёка, как скворцовый говорок, дальний рокот.
Прямо с неба светлого зовет: «Люблю!» — И вниз летит с рассветною звездой на лбу.
— Не солгал тебе скворец, помнишь, в сказке. Садись, едем во дворец, в бывший, царский!
Кипарис густой в синь воздуха, это мои и твой дом отдыха!..
Потянулись к Золушке чудеса, дива дивные, чуда чудные, чудеса! Чу, десанты летят парашютные, чудесальто вертят самолеты, развернулась небес бирюза! Чудесаблями — брови, чудесахаром — губы, чудесамые смелые в мире глаза!

ПОЭМА О РОБОТЕ (1934)

Здравствуй, Робот, — никельный хобот, трубчатым горлом струящийся провод, радиообод, музыки ропот — светлым ванадием блещущий Робот!
Уже на пижонов не смотрят скромницы, строгие жены бегут — познакомиться. У скромных монахинь в глазах голубых встает многогранник его головы, никто не мечтает о губ куманике, всех сводит с ума металлический куб, кольчуг — алюминий и хромистый никель и каучук нелукавящих губ. Уже Вертинский томится пластинкой, в мембране голосом обомлев, и в «His Maisters Voice» [3] под иголкой затинькал Морис Шевалье и Раккель Меллер [4]:
В антенном мембранном перегуде, гуде, катодом и анодом замерцав, железные поют и плачут люди, хватаясь за сердца…
Электроды в лад поют о чудах Робота, свет наплечных лат, иголка, пой: «Блеск магнитных рук, игра вольфрама с кобальтом, фотофоно [5], друг, о Робот мой!»
И дочки пасторов за рукодельем, когда в деревне гасятся огни, мечтать о женихах не захотели — загадывают Робота они:
рукою ждущей на блюдце тронуты в кофейной гуще стальные контуры…
Все журналы рисуют углы и воронки золотым меццо-тинто в большой разворот: эбонитный трохей и стеклянные бронхи, апланаты-глаза и желающий рот.
Шум растет топотом, слышен плач в ропоте (пропади пропадом!).
вернуться

3

«His Masters Voice» — принадлежит английской компании «The Gramophone Company EMI Records», которая ведет свою историю от английского акционерного общества «Gramophone and Typewriter ltd.», созданного в 1899 г. на базе дочернего предприятия «Граммофонной компании Соединенных Штатов» (основана в 1893 г. Э.Берлинером). Название «HMV» появилось в 1899 г., когда акционерное общество «Gramophone …» купило у художника Ф.Барро картину, на которой была нарисована собачка, с удивлением заглядывающая в раструб граммофона. Это изображение стало эмблемой и торговой маркой общества. В 1900-х гг. марка «HMV» появилась на пластинках американской фирмы «Victor». Основанная в 1902 г., первая в России фабрика грампластинок также принадлежала обществу «Gramophone …». С 1913 г. это общество вошло в состав корпорации «EMI» («Electrical and Musical Industries») и марка «HMV» стала ее собственностью. «EMI» имеет во многих странах свои дочерние предприятия, которые также выпускают пластинки с маркой «HMV».

вернуться

4

Морис Огюст Шевалье (фр. Maurice Auguste Chevalier) (12 сентября 1888 года, Париж, — 1 января 1972 года, Париж) — французский эстрадный певец, киноактёр. В 1912–1918 играл в театре оперетты, затем выступал на эстраде как шансонье.

Ракель Мельер, иногда Ракель Меллеер, собственно Франсиска Маркес Лопес (исп. Raquel Meller, 9 марта 1888, Тарасона — 26 июля 1962, Барселона) — испанская певица, актриса кино, звезда межвоенной эпохи.

вернуться

5

Фотофон — это прибор для передачи на расстояние звуков с помощью света.