Выбрать главу

79

Тантал – в древнегреческой мифологии преступный царь, осужденный богами на пытку: стоя по горло в воде, он не мог напиться, так как вода уходила от его губ.

(обратно)

80

Мароны – беглые рабы, сбегавшие с плантаций и жившие в лесах, горах и болотах. Маронов было много на Кубе, Ямайке, Гаити, в Бразилии и в странах Центральной Америки. Они были активными участниками восстаний рабов.

(обратно)

81

Плутон – в древнегреческой мифологии бог подземного мира.

(обратно)

82

Прозерпина – у древних римлян богиня подземного мира, супруга Плутона, символ растительных сил.

(обратно)

83

У. 3. Фостер, Очерк политической истории Америки. ИЛ, 1955, стр. 293.

(обратно)

84

Шлюп, шхуна, бриг — различные виды парусных судов.

(обратно)

85

Ньюфаундленд, или водолаз, — одна из самых крупных пород собак; они прекрасно плавают и любят воду; названы по имени острова Ньюфаундленд в Северной Америке.

(обратно)

86

Дюйм — мера длины, равная 2,5 сантиметра.

(обратно)

87

Фут — мера длины, равная 30,4 сантиметра.

(обратно)

88

Кабельтов — морская мера длины, равная 185,2 метра.

(обратно)

89

Ярд — мера длины, равная 91,4 сантиметра.

(обратно)

90

Серпентайн — небольшая искусственная речка в лондонском Гайд-парке.

(обратно)

91

Английская сухопутная миля — мера длины, равная 1609,3 метра; здесь: морская миля равна 1852 метрам.

(обратно)

92

Галлон — мера жидкости, равная 4,5 литра.

(обратно)

93

Акр — мера земельной площади, равная 0,4 гектара.

(обратно)

94

Морской еж — животное из отряда иглокожих; живет на песчаном морском дне, у берегов, под камнями.

(обратно)

95

В старину на народных праздниках ставились столбы, вымазанные салом. Тому, кто первый добирался до вершины столба, выдавалась награда.

(обратно)

96

Остров Мэн находится в двух часах езды от побережья Англии. Никаких чернокожих и удавов там нет и быть не может.

(обратно)

97

На гербе острова Мэн изображены три ноги, соединенные вместе.

(обратно)

98

Травить канаты — ослаблять, отпускать понемногу канаты.

(обратно)

99

Трап — лестница по борту судна.

(обратно)

100

Тали — система блоков для подъема тяжестей.

(обратно)

101

Кастор — толстый, плотный шерстяной материал, из которого делают дорогие шляпы.

(обратно)

102

Шканцы — часть палубы между грот-мачтой и бизань-мачтой, то есть между второй и третьей мачтами.

(обратно)

103

Фальшборт — часть борта, выступающая над палубой и образующая перила.

(обратно)

104

Шиллинг — английская монета; 20 шиллингов составляют 1 фунт стерлингов.

(обратно)

105

Пенни (множественное число «пенсы») — мелкая английская монета; 12 пенсов составляют 1 шиллинг.

(обратно)

106

Ванты — снасти, которые крепят мачту к бортам.

(обратно)

107

Кок — корабельный повар.

(обратно)

108

Брашпиль — горизонтальный ворот, употребляемый для подъема якоря.

(обратно)

109

Кентербери — городок в Англии, славящийся своим старинным собором.

(обратно)

110

Клюз — отверстие в борту судна для якорной цепи.

(обратно)

111

Каботажные суда — суда, следующие из одного порта в другой вдоль берега; обычно бывают небольших размеров.

(обратно)

112

Шпангоуты — ребра судна: изогнутые балки, идущие в обе стороны от киля; они служат основанием для накладки бортов.

(обратно)

113

Бимс — поперечная балка между бортами.

(обратно)

114

Тантал — в древнегреческих преданиях преступный царь, брошенный богами в подземное царство; стоя по горло в воде, он не мог напиться и вечно мучился от жажды.

(обратно)