Выбрать главу
Но (как и всякий) он попался в сети Слов, чтобы в них плутать все безысходней: «Потом» и «Прежде», «Завтра» и «Сегодня», «Я», «Ты», «Налево», «Вправо», «Те» и «Эти».
(Создатель, повинуясь высшей власти, Творенью своему дал имя «Голем», О чем правдиво повествует Шолем{767} — Смотри параграф надлежащей части.)
Учитель, наставляя истукана: «Вот это бечева, а это — ноги», — Пришел к тому, что — поздно или рано — Отродье оказалось в синагоге.
Ошибся ль мастер в написанье Слова, Иль было так начертано от века, Но силою наказа неземного Остался нем питомец человека.
Двойник не человека, а собаки, И не собаки, а безгласной вещи, Он обращал свой взгляд нечеловечий К учителю в священном полумраке.
И так был груб и дик обличьем Голем, Что кот раввина{768} юркнул в безопасный Укром. (О том коте не пишет Шолем, Но я его сквозь годы вижу ясно.)
К Отцу вздымая руки исступленно, Отцовской веры набожною тенью Он клал в тупом, потешном восхищенье Нижайшие восточные поклоны.
Творец с испугом и любовью разом Смотрел. И проносилось у раввина: «Как я сумел зачать такого сына, Беспомощности обрекая разум?
Зачем к цепи, не знавшей о пределе, Прибавил символ? Для чего беспечность Дала мотку, чью нить расправит вечность, Неведомые поводы и цели?»
В неверном свете храмины пустынной Глядел на сына он в тоске глубокой… О, если б нам проникнуть в чувства Бога, Смотревшего на своего раввина!
1958

ТАНГО

Где вы теперь?{769} — о тех, кого не стало, Печаль допытывается, как будто Есть область мира, где одна минута Вмещает все концы и все начала.
Где (вторю) те апостолы отваги, Чьей удалью по тупикам окраин И пригородов был когда-то спаян Союз отчаянности и навахи?
Где смельчаки, чья эра миновала, Кто в будни — сказкой, в эпос — эпизодом Вошел, кто не гонялся за доходом И в страсти не выхватывал кинжала?
Лишь миф — последний уголь в этой серой Золе времен — еще напомнит въяве Туманной розой о лихой ораве, Грозе Корралес или Бальванеры{770}.
Где в переулках и углах за гранью Земною караулит запустенье Тот, кто прошел и кто остался тенью, — Клинок Палермо, сумрачный Муранья?
Где роковой Иберра{771} (чьи щедроты Церквам не позабыть), который брата Убил за то, что было жертв у Ньято Одною больше, и сравнял два счета?
Уходит мифология кинжалов. Забвенье затуманивает лица. Песнь о деяньях жухнет и пылится, Став достоянием сыскных анналов.
Но есть другой костер, другая роза, Чьи угли обжигают и поныне Тех черт неутоленною гордыней И тех ножей безмолвною угрозой.
Ножом врага или другою сталью — Годами — вы повержены бесстрастно, Но, ни годам, ни смерти не подвластны, Пребудут в танго те, кто прахом стали.
Они теперь в мелодии, в беспечных Аккордах несдающейся гитары, Чьи струны из простой милонги старой Ткут праздник доблестных и безупречных.
Кружатся львы и кони каруселей, И видится обшарпанная дека И пары, под Ароласа и Греко Танцующие танго на панели
В миг, что заговорен от разрушенья И высится скалой над пустотою, Вне прошлого и будущего стоя Свидетелем смертей и воскрешенья.
Свежо в аккордах все, что обветшало: Двор и беседка в листьях винограда. (За каждой настороженной оградой — Засада из гитары и кинжала.)
Бесовство это, это исступленье С губительными днями только крепло. Сотворены из времени и пепла, Мы уступаем беглой кантилене: