Выбрать главу

Дон Хуан

Если вы, отец, когда-то Страсть греховную питали К матери моей, — зачем же Укорять меня рожденьем? Я ль виновен, что вне брака. Появился я на свет?

Педро

Veritas![36]

Дон Фернандо

Ну, хорошо! Жизнь презренную твою Я щажу, но чтоб в Севилье Впредь тобою и не пахло! Состоянье, что хотел я Завещать тебе, оставлю Церкви на помин души… Эй, одежду и книжонки Выкиньте ему в окошко!

(К Педро.)

Вон и ты отсюда, шельма!

Педро

Я ведь не женюсь, сеньор.

Дон Фернандо

Если ступишь на порог, Я велю тебя повесить Здесь, на первом же крюке.

Педро

Разве я — баранья туша?

Дон Фернандо

Я ручаюсь, что петлей Кончат эти два ублюдка.

Педро

Я польщен. Мы, значит, оба Вами сделаны, сеньор?

Леонардо

Оглянитесь, дон Фернандо: Собирается толпа…

Дон Антоньо

В дом, сеньор, пойдемте. Будет!

Дон Фернандо, дон Антоньо и Леонардо уходят

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Дон Хуан, Педро.

Педро

Ну и ну! Мы сели в лужу.

Дон Хуан

Что поделаешь? Должны мы Жертвы приносить любви…

Педро

Ох уж этот Купидон![37] С наслажденьем бы паршивца Я ножом изрешетил!.. А родитель твой каков! Посулить петлю! Кому же? Корифею богословья! Вот, ей-богу, смертный грех!

Дон Хуан

Полно!

Педро

Что ж теперь нам делать?

Дон Хуан

Умереть.

Педро

Дверь на запоре.

Дон Хуан

Подчиняются засовы Находящимся внутри.

Педро

Не ударишься ли в слезы?

Дон Хуан

Что ж тут, Педро, удивляться? У меня еще вчера Был отец, и дом, и слуги, И карета, а сегодня Вижу запертые двери.

Педро

Их легко открыть: лишь крикни, Что раскаялся, и завтра Выбрить дашь себе макушку.

Дон Хуан

Пусть хоть тысячью смертей Мне грозят, — не отступлюсь я От женитьбы на Элене.

Педро

В древности из-за Елены Пламень уничтожил Трою[38]. У Елен с тех пор в натуре Оставлять мужчин без крова. Хочешь, дам тебе совет?

Дон Хуан

Ну, какой?

Педро

Сними сутану, Платье светское надень И явись к отцу — проститься: Мол, в Италию ты едешь. Тут родительское сердце Дрогнет, убоясь разлуки.

Дон Хуан

Он со мной был так жесток!

Педро

Ну, отцовский гнев не вечен. Попроси благословенья, Выжми из себя слезу — К просьбам лучшей нет подливки,— И, ручаюсь, он размякнет, Как картофель после варки.

Дон Хуан

А смогу ль я прослезиться?

Педро

Ты очисть на всякий случай Луковку — и сможешь плакать Хоть неделю в три ручья.

Дон Хуан

Ах, Элена! Укрепи Мужество мое! Такие Мне теперь грозят лишенья Из-за верности тебе, Что совсем упал я духом.

В доме открывают окно и выбрасывают на улицу одежду, книги и пр.

Педро

Вышвырнули нам пожитки Из окна.

Дон Хуан

Он рвет и мечет!

Педро

Ясно: раз бушует буря, То балласт кидают за борт. А моя сутана где?

Дон Хуан

Боже мой! А где… где письма Дорогой моей Элены? Кружевной ее платок?

Педро

Письма? Хм… Платок? Вот ценность!

Дон Хуан

Да — для любящего сердца.
вернуться

36

Истина! (Лат.)

вернуться

37

Ох уж этот Купидон! — Купидон (или Эрот) — в античной мифологии бог любви. В данном случае «купидон» имеет переносное значение, т. е. «красавчик», «сердцеед».

вернуться

38

В древности из-за Елены Пламень уничтожил Трою. — Имеется в виду Елена Спартанская, героиня древнегреческого эпоса, славившаяся необыкновенной красотой. Супруга царя Менелая. Похищение Елены троянским царевичем Парисом вызвало десятилетнюю войну между греками и троянцами, в результате которой Троя пала и подверглась разрушению.