Лусиндо
Ну, гости, кажется, выходят.
Смотри, Херарда у окна?
Из дверей дома выходят Дористео и Финардо. У окна появляется Херарда.
Те же, Херарда, Дористео и Финардо.
Херарда
(в сторону)
Ого! Да здесь Лусиндо бродит!
Эрнандо
Сеньор! Она ведь влюблена.
Лусиндо
Меня с ума все это сводит!
Дористео
Она мне нравится, признаться.
Финардо
И мне. Я просто восхищен.
Дористео
Финардо
Дористео
Финардо
Не хочет ли он с вами драться?
Дористео
Пускай. Тем хуже для него.
Его давно здесь презирают.
Херарда
(в сторону)
Ревнует. Злится. Ничего!
Сейчас я подразню его.
От ревности не умирают.
Сеньор!
Лусиндо
О, верить ли ушам?
Ко мне ты обратилась? Да?
Херарда
Дористео
Херарда
Вам.
Прошу вас подойти сюда.
Лусиндо
Эрнандо
Лусиндо
Нужна уловка нам такая,
Чтобы Херарда поняла,
Как будто бы меня другая
Сюда причина привела…
Но только, черт возьми, какая?
Херарда
Мне с вами хочется на Прадо
Сегодня вечер провести.
Дористео
Но это для меня награда!
За вами должен я зайти?
Херарда
О да! Была бы очень рада.
Лусиндо
Опять на Прадо собрались!
Эрнандо
Сеньор! Идемте прочь отсюда.
От ревности вы извелись,
А толку нет еще покуда.
Сеньор! Идемте!
Лусиндо
Дористео
Сеньора! Будут ли, скажите,
Еще какие приказанья?
Херарда
Пожалуй, нет, сеньор. Идите.
Дористео
Финардо
Херарда
Так не забудьте, приходите!
Дористео и Финардо уходят.
Лусиндо, Эрнандо, Херарда у окна.
Лусиндо
Ах, так, изменница? Постой,
Ты у меня сейчас пригубишь
Отраву ревности слепой
И, забывая холод свой,
Из ревности меня полюбишь!
Эрнандо
Лусиндо
Сегодня вечером приду
На Прадо с кем-нибудь из дам
И разговор любовный там
С ней при Херарде заведу.
Эрнандо
Лусиндо
Эрнандо
Лусиндо
Ты сам, Эрнандо, будешь ею.
Эрнандо
И стану доньей Ведьмой? Чудно!
Я не согласен.
Лусиндо
Эрнандо
Лусиндо
Эрнандо
А если встречу я кого-то,
Кто любит шпагу больше слова?
Лусиндо
Я подскочу к тебе в два счета.
Эрнандо, тише! Все готово!
Поди задай-ка ей вопрос:
Мол, дама тут не проходила?
Эрнандо
А вы придумали умно-с!
Коль ваше чувство ей постыло,
Мы доведем ее до слез,
Пусть поревнует не на шутку.
Сеньора!