Не для твоих! Еще я здесь!
Лусиндо
Но долг учтивости невольно…
Белиса
Ах, дочь моя! Тебе не больно?
Капитан
С учтивостью своей не лезь!
Лусиндо
Капитан
Прочь, прочь отсюда! Вон!
Лусиндо
Капитан
Лусиндо
(в сторону)
Фениса! О мой дивный гений!
Твоим умом я восхищен:
Ты — кладезь мысли изощренной!
Любовь моя, ты бесподобна!
На что же только не способна
Изобретательность влюбленной!
(Уходит.)
Белиса, Фениса, капитан Бернардо, Фульминато.
Фениса
Нет, мне ни чуточки не больно, мама.
Капитан
Фениса
Капитан
Фениса
Белиса
Вернуть? Ола! Живее, Беатриса!
Фениса
Капитан
Мой невежа
Виновен, видно, в том, что вы упали.
Мой дом оставит он сию минуту,
Пока я жив — и в этот не войдет он.
Белиса
Как мало любите, сеньор, вы сына!
По мне, он юноша весьма приятный…
Я даже больше вам сказать могу:
Была бы я на двадцать лет моложе,
Охотно за него пошла бы замуж.
Фениса
(в сторону)
Не поздно замуж выйти и сейчас.
Капитан
Он, значит, вам понравился?
Фениса
Сеньора!
Мне нужно вам сказать большую новость.
Белиса
Капитан
(в сторону)
Фениса
(Белисе, тихо)
Я говорила вам про список платьев,
Но это был не список.
Белиса
Фениса
Белиса
Фениса
Такое, что вы со смеху помрете.
Белиса
Фениса
В конце он пишет,
Что в брак вступить желает…
Белиса
Фениса
Белиса
Фениса
Совершенно точно…
Что нравитесь ему вы чрезвычайно,
Что ваша мудрость и солидность ваша
Милей ему, чем я отцу желанна.
Он дальше пишет, что, мол, в этом браке
Соединятся оба состоянья,
И дети наши будут, мол, богаты.
Умели б вы читать — узнали б столько!..
Но главное, сеньора, он вас просит,
Чтоб вы уговорили капитана
Не посылать его, то есть Лусиндо,
В далекий Лисабон: вдали от вас
Он, по его словам, с тоски иссохнет.
Белиса
Признаться, если выходить мне замуж,
То лучше за такого человека,
Какого, дочка, ты себе избрала:
Я на него ведь снизу вверх взираю.
Как он учтив и мил! А как он строен!
Фениса
Но что же все-таки с Лусиндо делать?
Белиса
Фениса
Его спасти от ссылки нужно!
Белиса
От ссылки? Боже мой! Скажи Лусиндо,
Чтоб вечером пришел ко мне сегодня.
Фениса
Теперь оставьте нас вдвоем, сеньора.
Белиса
(в сторону)
Застиг меня совсем врасплох Лусиндо…
Укоротить вуаль, пожалуй, вдовью?
Ах, если, правда, ты меня так любишь,
Ты жизнь свою, Лусиндо, не загубишь!
(Уходит.)
Фениса, капитан Бернардо.