— Можно нам войти и поговорить?
Она посмотрела на Майру.
— Ей тоже?
— Да, разговор деловой.
Наверное, вспомнив, что я не поскупился во время нашей первой встречи, она впустила нас в комнату.
— Что ж, входите, только это не слишком подходящее место для гостей.
Мы зашли в тесную комнатушку, вся мебель которой состояла из кровати, комода и умывальника.
— Мы так и не успели познакомиться, — сказал я.
— Лола, — представилась блондинка, садясь на кровать.
Ей было не по себе от присутствия Майры. Та прислонилась к умывальнику и с нескрываемым интересом оглядывала комнату.
— Я опять по поводу Бертильо.
— Что он сделал на этот раз? — спросила Лола с брезгливой гримасой. — Терпеть не могу этого типа!
— Мне лично ничего, но вот ее приятелю, — я указал на Майру, — Нику Пирелли, он подложил большую свинью.
Лола широко раскрыла глаза.
— Тому парню, который похитил Дедрика? Черт возьми! Я читала об этом в газетах. — Она с завистью взглянула на Майру. — Так это ваш дружок удрал с пятьюстами грандов?
— Постойте-ка, — поспешно сказал я, заметив как Майра побледнела, — вы ошибаетесь. Пирелли не похищал Дедрика, обвинение подстроено. Он в это время находился здесь и играл в карты с Бертильо. Вот с ним-то я и хочу встретиться!
Вдруг мне в голову пришла мысль: — А вы не видели, как Пирелли уходил?
— Куда уходил, что вы имеете в виду?
— Он говорит, что они кончили играть в десять тридцать, а Бертильо утверждает, что в девять тридцать. А похищение Дедрика произошло около девяти часов.
Лола закрыла глаза, пытаясь вспомнить.
— Он носит белый костюм! — подсказала Майра. — Синюю рубашку и белый галстук ручной выделки.
— Не знаю, видела я его или нет… — проговорила Лола, продолжая хмурить лоб. — Столько мужчин проходит передо мной за вечер. — Она вдруг замолчала и удивленно открыла рот. — Так это тот парень? Ну, конечно, я знаю его. Только он назвался… — Не закончив фразу, она, наверное впервые за много лет, покраснела. Наступило напряженное молчание.
— Продолжайте, — сказала Майра, — не обращайте на меня внимания. Он был у вас в тот вечер?
Лола вскочила. Краска смущения еще не сошла с ее лица, глаза сверкали.
— Убирайтесь отсюда, вы оба! Я и так сказала слишком много!
— Лола, это очень важно, — мягко сказал я. — Пирелли в тюрьме. Если он был у вас до десяти тридцати, то вы обязательно должны сказать об этом: ваши показания спасут ему жизнь. Так был ли он у вас в тот вечер?
Лола бросила быстрый взгляд на Майру.
— Я больше ничего не скажу, — отрезала она. — Убирайтесь отсюда!
— Ладно, Майра, — сказал я, открывая дверь, — подождите меня в машине. Мне нужно поговорить с Лолой наедине. Я вернусь через пару минут.
Майра вышла.
— Да, неловко получилось… — Я достал пачку сигарет, предлагая Лоле закурить. Она состроила гримасу и взяла сигарету.
— В следующий раз будете думать, прежде чем брать женщину сюда, — зло сказала она. — Вы понимаете, в какое положение ставите меня?
— Простите, ради бога! Но, может, это и к лучшему… Скажите, был у вас Пирелли?
— Конечно! Он играл в карты с Бертильо, а потом пришел ко мне. Он один из моих постоянных клиентов.
— Вы помните, когда он ушел?
— Примерно в десять тридцать.
— Интересное кино получается… — сказал я. — Выходит, Бертильо сказал правду, а Пирелли солгал!
Лола промолчала.
— Вероятно, он не хотел, чтобы Майра знала об этом, и рассчитывал, что Бертильо поддержит его версию. Возможно, Лола, вам придется быть свидетельницей. Он должен иметь алиби.
— Мне это безразлично, — ответила она, пожав плечами. — Но этой девушке — нет. Я знаю таких женщин. Они воображают, что если мужчина влюбился в нее, то он — ее собственность.
Я достал стодолларовую бумажку.
— Это вам, за разорванную простыню. И держите рот на замке в отношении Пирелли. Если вы понадобитесь нам на суде, я сообщу.
Она взяла банкноту, сложила ее и спрятала под чулок.
— Что за свиньи эти мужчины! — презрительно сказала она и швырнула в угол окурок.
Глава 3
Я открыл дверцу бьюика, сел за руль и нажал на стартер. Майра молча закурила.
— Мы оставим Бертильо в покое? — спросила она бесцветным голосом.