Выбрать главу

Флоренсьо

Я сгорел бы со стыда, Дав такому вздору веру.

Херарда

Ах, какие кавальеро! Это андалусцы?

Лукресья

Да, Судя по обличью их.

Херарда

Знаешь, из того, кто справа, Вышел бы вояка бравый.

Лукресья

Ты права: на вид он лих.

Флоренсьо

Сущий ангел во плоти Та, что ближе к нам.

Бельтран

Тем паче, Что на безлошадье кляча Может за коня сойти.

Херарда

Он изящней и стройней Всех, с кем в жизни я встречалась.

Лукресья

И того, с кем ты рассталась?

Херарда

И его.

Лукресья

Тебе видней. Впрочем, что же я лукавлю? Он приятен мне самой.

Флоренсьо

Я всех женщин до одной Ниже этой дамы ставлю.

Бельтран

И Лисену?

Флоренсьо

И Лисену.

Бельтран

Вот те на!

Флоренсьо

Такой красе Нет цены!

Бельтран

Ты будь как все — И узнаешь враз ей цену. Та, что рядом с нею, тоже…

Флоренсьо

Хороша?

Бельтран

Да, недурна, Хоть боюсь я, что она Дорогонько стоить может. Эти очи так…

Флоренсьо

Сверкают?

Бельтран

Нет, приводят в страх мужчин.

Флоренсьо

Чем?

Бельтран

Да тем, что в миг один В кошелек их проникают.

Флоренсьо

Невысоко ж ты, Бельтран, Ценишь женщин!

Бельтран

За любую Дам я цену лишь такую, Коей требует роман.

Флоренсьо

Ну, а если средств не хватит?

Бельтран

У другой возьму я ссуду, Но банкротом ввек не буду Из-за той, что долг не платит.

Флоренсьо

Я почти влюблен. Но как Познакомиться?

Бельтран

Начав Разговор.

Флоренсьо

Начну. Ты прав.

Бельтран

Все решает первый шаг: Начал робко — кончишь скверно.

Флоренсьо

(Херарде)

Смеет ли чужой мужчина…

Бельтран

(к Флоренсьо, тихо)

Да не трусь же, дурачина!

Херарда

(в сторону)

Он мне нравится безмерно.

Флоренсьо

Потревожить слух сеньоры?

Херарда

Смеет, если наделен Благородным сердцем он.

Бельтран

(в сторону)

Ох, и ловкая притвора!

Флоренсьо

Я, сеньора, чужд, поверьте…

Бельтран

Дамы! Слушать вам не след Этот смыслу чуждый бред. Жаль мне вчуже вас до смерти: Друг мой как начнет болтать, Так готов болтать часами.

Лукресья

О, да вы болтун и сами!

Бельтран

Вам, прелестная, под стать.

Флоренсьо

Зря ты вечно шутки тщишься В речь серьезную вплести.

Бельтран

О серьезном речь вести С дамами ты зря стремишься: Так шутить — опасно с ними.

Флоренсьо

Ах, Бельтран, ты мелешь вздор! …………………………………… ……………………………………[37]

Бельтран

вернуться

37

В оригинале недостает двух стихов. Очевидно, это реплика Лукресьи:

Лукресья

Вы — Бельтран? С каких же пор Носите вы это имя?