Выбрать главу
Как зоветесь вы?

Херарда

Херарда. Вы?

Флоренсьо

Флоренсио.

Бельтран

(Лукресье)

А вы?

Лукресья

Знайте же…

Бельтран

(в сторону)

Теперь, увы, Затрещит на час петарда.

Лукресья

Звать меня, как ту, чье имя — Символ женской чистоты.[42]

Бельтран

К счастью для меня, чисты Дамы были только в Риме.

Херарда

Сельо!

Сельо

Здесь я.

Херарда

Вещи наши Переправь по назначенью.

Флоренсьо

Совершил я похищенье Той, что и Европы краше.[43] Вашу руку!

Херарда

Вот она.

Бельтран

Вашу!

Лукресья

Вот.

Бельтран

Нельзя без дрожи Взять ее.

Лукресья

Но отчего же?

Бельтран

Оттого, что холодна.

Все уходят.

ЗАЛА В ГОСТИНИЦЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Лисена, одетая как крестьянка, Аурельо

Аурельо

Неужель служанкой стать Хочешь ты, Лисена, здесь?

Лисена

Раз удобный случай есть, Стоит счастья попытать. Нанялась я в этот дом, Аурелио, на время, Чтоб избегнуть встреч со всеми, Кто мне может быть знаком. Так как речь моя вполне Схожа с говором крестьянки, Поступить к нему в служанки Предложил хозяин мне. Здесь, в гостинице, остаться Я намерена на срок, Нужный, чтоб узнать, где мог Мой любимый затеряться. Это, видимо, несложно, Ибо на столь бойком месте Услыхать любые вести От людей проезжих можно: Ведь молва распространяет Новости столь повсеместно, Что гостиницам известно То, чего дворец не знает. Здесь я выведать сумею, Не явился ли в Мадрид Мой Флоренсио.

Аурельо

Претит Мне подобная затея, Но, всецело уповая На находчивость твою, Волю я тебе даю И отсюда отбываю. Тс-с: хозяин! Будь же с вида Той, кем ты решила быть.

Лисена

Вам ли женщину учить?

Аурельо

Сущая Семирамида![44] Править целою страною Ты могла б с умом твоим.

Лисена

Править сердцем лишь одним Я желаю всей душою.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и хозяин гостиницы.

Хозяин

Если ты уж осмотрела Дом, где будешь жить теперь, То входи вон в эту дверь И берись, Инес, за дело.

Лисена

До свиданья, дядя!

Аурельо

Будь Счастлива!

Лисена уходит.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Аурельо, хозяин гостиницы.

Хозяин

Заверю вас, Что меня добром не раз Вам придется помянуть: Девушку я не обижу.

Аурельо

Верю.

Хозяин

Если вы ей дядя, Я отцом ей стану ради Вас, мой гость почтенный.

Аурельо

Вижу.

Хозяин

Вы теперь куда?

Аурельо

В Мадрид. Помнить вас прошу: она Из дворян, хоть и бедна.

Хозяин

Весь ее достойный вид Этому прямой свидетель, Да и бедность не порок В женщине, которой бог Дал в замену добродетель.

Аурельо уходит.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Хозяин гостиницы, Лусьо.

Лусьо

Сеньор хозяин!

Хозяин

Что угодно?

Лусьо

Дамы, В соседнюю гостиницу в карете Приехавшие утром, — это те, За кем в Мадрид мой господин и ехал: Одной из них он — брат, другой — кузен. Они сюда решили перебраться. Для них и для слуги их приготовьте По комнате, затем что здесь на праздник Они хотят остаться.
вернуться

42

…чье имя — символ женской чистоты. — Лукреция, жена римлянина Луция Тарквиния Коллатина заколола себя, не перенеся нанесенного ей бесчестия.

вернуться

43

Совершил я похищенье Той, что и Европы краше. — Древнегреческие мифы повествуют о том, что Зевс похитил дочь финикийского царя Агенора Европу, приняв образ быка.

вернуться

44

Сущая Семирамида! — Семирамида — полулегендарная царица Ассирии, которой приписывают ряд победоносных походов и сооружение одного из семи чудес света — «висячих садов» в Вавилоне.