Финео
Поручик
Финео
Поручик
Таков:
«Дай мне, боже, пыл витийский,
Чтоб воспеть непринужденно
Перл Испании, рожденный
От жемчужины австрийской».
Финео
Трудно даже догадаться,
Как такой посыл развить.
Ну, пойду наряд сменить.
Поручик
Финео уходит.
Поручик Каррильо, Лисена.
Поручик
Ах, Инес! Ужели стать
Ты моею не согласна?
Лисена
Ах, не тратьте слов напрасно!
Прочь! Мне нужно подметать.
Поручик
Ты, чей лик звездой блистает,
В ком я вижу не служанку,
А зарю, что спозаранку
Мрак с небес лучом сметает,
Ты отправиться со мною
На войну должна, и верь,
Что…
Лисена
Мне не до вас теперь.
Вот когда порой ночною
Навестите вы меня,
Всласть поговорим мы с вами:
Мне, сеньор, болтать с гостями
Не дают средь бела дня,
Да и я прослыть ленивой
Не намерена нисколько.
Поручик
Вот теперь Инес не только
Хороша, но и учтива!
Верю слову твоему я
И молю творца смиренно,
Чтоб скорее над вселенной
Распростер он тьму ночную.
(Уходит.)
Лисена одна.
Лисена
Эх простак! Ты так же глуп,
Как твой чванный капитан.
Удается мне мой план.
Ревность! Рвись рыданьем с губ,
Брызжи влагой из очей,
Рви мне грудь, чтоб мог излиться
Гнев, который в ней таится!
Сердце! Скорбью пламеней,
Скорбно в пламени стенай,
Стань ретортой раскаленной
И свой пыл в раствор соленый
Слез моих перегоняй!
Сердце! Суждено сгореть
От обиды нам с тобою.
Раз уж я любви не стою,
Значит, стоит умереть.
Лисена, Херарда, Лукресья.
Херарда
Лисена
Боже правый! Что случилось?
Что тревожит вашу милость?
Херарда
Прибыл новый гость сюда,
И боюсь я встречи с ним.
Лисена
Как? Ведь брат ваш — вам охрана.
Херарда
Я Флоренсио обманно
Братом назвала своим.
Лисена
А скажите, гость наш новый
Вам не брат? Вот было б счастье!
Херарда
За такое счастье клясть я
От тоски судьбу готова!
Спрячь меня на эту ночь,
А с зарей опять в дорогу
Он отправится.
Лисена
(в сторону)
Ей-богу,
Случаи мне решил помочь!
(Херарде.)
Помещение вам дам
Я в одном из коридоров.
Скрыться от докучных взоров
Сможете легко вы там.
Дверь на ключ запру я, чтоб
Не вошли к вам, но в свой час
Ужин принесу для вас.
Херарда
Лисена
По гроб.
В этом вам ручаюсь честью.
Лукресья
Лисена
Херарда и Лукресья уходят.
Лисена, потом Лусиндо и Рисело.
Лисена
Вы угодили
В сети, что сумела сплесть я!
Входят Лусиндо и Рисело.
Рисело
Мне она дала согласье
Передать им ваши речи.
Вон Инес.
Лусиндо
Лисена
Вот встреча!
К вам-то ведь и собралась я.
Лусиндо
Лисена
Хоть и при подруге, но
Без свидетелей.