О хитрость! Ты — бессильных женщин сила,
И за одну лишь ночь ход жизни всей
Мы изменяем с помощью твоей.
Я, честь храня, чтоб имя предков честных
Не запятнал их правнучки позор,
Себя от домогательств неуместных
Успешно ограждала до сих пор.
Когда же глянет Феб с высот небесных
И синей мглы раздернется шатер,
Надежд лишу я, как это ни грустно,
Всех, в ком подогревала их искусно.
Чу, стук в ворота! Чей это визит?
Ужели он сулит мне огорченья?
Бельтран
(за сценой)
Лисена
Флоренсьо
Лисена
(про себя)
То кричит
Флоренсио. Вот редкое везенье!
(Громко.)
(Отворяет ворота.)
Входят Флоренсьо и Бельтран.
Лисена, Флоренсьо, Бельтран.
Лисена
Сеньоры! Что у вас за вид!
Флоренсьо
Я в жизни не переживал мгновенья
Ужасней этой ночи.
Лисена
Флоренсьо
Чуть было не попали мы в тюрьму
И столько прочих бедствий претерпели,
Что до утра не описать их нам.
Живого места нет у нас на теле.
Сюда, не будь со мной Бельтрана, сам
Я не дошел бы.
Бельтран
Поплутав без цели
По крышам, по дворам и пустырям,
На улицу мы выскочили все же,
В пыли и в том, что называть негоже.
Но тут двух альгуасилов черт принес,
И помню я дальнейшее неясно:
Когда нас пробирает страх всерьез,
Мы над собой становимся не властны.
Нам учинили тотчас же допрос,
Мы долго объяснялись, но напрасно:
В тюрьму ночной дозор нас поволок.
Лисена
Чего нам только не готовит рок!
Флоренсьо
Когда нас к перекрестку подводили,
За шпагу удалось схватиться мне
И… Но, Бельтран, ужель освободили
Себя мы наяву, а не во сне?
Бельтран
Какой там сон! Двум стражам угодили
Плашмя две наши шпаги по спине,
И в тот же миг, гонимые испугом,
К алькáсару мы побежали с другом,
Но в ров упали, так что мимо нас
Погоня проскочила, вероятно,
И не лишились мы на этот раз
Свободы, человеку столь приятной,
А выбрались наверх и сей же час
Направились в гостиницу обратно.
Что с дамами?
Лисена
Они вас обе тут
В двух помещеньях возле кухни ждут.
Флоренсьо
Прощай! Иду к Херарде, коей вечно
Служить почту за счастье и за честь.
Лисена
Идите, раз вы так бесчеловечны,
Что мне ее решили предпочесть.
Бельтран
Лисена
Бельтран
Конец тебе, о ночь в Толедо, здесь!
Лисена
(в сторону)
Ну нет! Победу праздновать вам рано:
Верх я возьму при помощи обмана.
Все уходят.
УЛИЦА ПЕРЕД ГОСТИНЙЦЕЙ
Альгуасилы, судейский чиновник, ночной дозор.
Первый альгуасил
Нет, я не ошибся: здесь
Скрипнули ворота вдруг.
Второй альгуасил
Судейский
Значит, основанье есть
В дом войти.
Первый альгуасил
Второй альгуасил
Судейский
Хозяин
(за сценой)
Первый альгуасил
Второй альгуасил
Ну конечно,
Все мы вовремя сонливы.
Первый альгуасил
Он здесь ни при чем, и дать я
Слово не колеблюсь в том,
Ибо это честный дом,
Где встречают всех по платью,
Так что не нашел бы вор
У хозяина приюта.
Второй альгуасил
Значит, оба наши плута
Сами забрались во двор.
Хозяин