— Будет, Джесс, — примирительно сказал Миш. — Поостынь. Пусть деньги у Мейски. Отлично… Я же говорил, у него котелок варит. За него не волнуйся. Перри выбрось из головы… ну, не повезло. Что с Уошем?
— Там был этот тип… старик… он пальнул. Чуть-чуть не продырявил меня. Мы разбежались кто куда.
Коллинзу это не понравилось, однако он рассудил, что и сам поступил бы так же.
— Ну, и сколько же у нас примерно денег?
— Нет у нас денег! Деньги хапнул Мейски! — взорвался Чандлер. — Только началась заваруха, этот гаденыш сразу отвалил!
— Да что ты мелешь? Чего же ты хотел… чтобы он стоял и ждал, пока у него отберут денежки?
Чандлеру не приходило в голову такое объяснение.
— Думаешь, так было дело? — спросил он с надеждой. — А я решил, он нас наколол.
— Вот еще! Мейски не такой человек. Я-то его знаю. Прикинь сам… вот начинается шухер, он знает, что вы как-нибудь разберетесь, а сам спасает денежки… рвет когти. И я бы так сделал.
У Чандлера немного отлегло от сердца.
— Да-а. — Для пущей уверенности он тряхнул головой. — Вообще-то, когда он газанул, я уж подумал…
— Так сколько же, по-твоему, вы взяли?
— Не знаю. Коробку набили под завязку. А сколько в нее вместилось, понятия не имею. Спешили. Пойдем-ка быстрей. — Он с опаской оглядел берег. На пляже было еще довольно людно. — Пропади пропадом эта форма…
— Да брось ты ее, — посоветовал Миш и снял рубашку защитного цвета. — Сделаем из штанов шорты, никто и не посмотрит в нашу сторону.
Он нашарил в кармане перочинный нож, обрезал штанины, затем передал нож Чандлеру, и тот проделал то же самое. После этого они закопали рубахи и обрезанные штанины в песке.
— Вперед, — скомандовал Миш.
Не спеша, словно прогуливаясь, они пошли к дому Мейски.
Джек Перри вылез из спецовки и кинул ее на цветущий кустарник. Как только грузовик рванул с места, он с бесшумностью и проворством дикой кошки улизнул, но не по дороге, а через живую изгородь, по мягкой земле, прочь от Казино. Пробираясь между кустами и деревьями, он на ходу отвинтил от ствола глушитель и сунул его в задний карман. Он понимал, что старик рано или поздно даст полиции его приметы. «Надо было прикончить его», — подумал он. Теперь предстояло самому добираться до бунгало Мейски.
Перри вышел к набережной, снял рубашку и забросил ее за дерево. Еще беспокоил револьвер. Его не так-то легко было скрыть от глаз. Минут через пять Перри свернул с набережной и побрел по песчаному пляжу. Здесь было тихо и безлюдно. Он вдруг замер, приметив под пальмой ярдах в ста маленькую спортивную машину. Рядом стояла девушка и натягивала поверх купальника тонкий свитер.
Перри метнул хищный взгляд вправо, влево — никого. Он двинулся вперед.
У машины он оказался в тот миг, когда девушка уселась за руль и захлопнула дверцу. Она испуганно поглядела на возникшего откуда ни возьмись Перри.
— Привет, милашка, — произнес он со своим обычным хихиканьем. — Сейчас мы с тобой немного покатаемся. — И он приставил к ее щеке холодный ствол револьвера. — Сечешь?
Он почти не видел лица девушки, только волосы, длинные, темные, мокрые. Лунный свет падал ей на грудь, обтянутую белым бумажным свитером, и Перри отметил про себя, что ему попалась бабенка хоть куда.
Девушка ахнула, и Перри посильней ткнул ее стволом.
— Не дергайся, киска. Если пикнешь, от твоей мордашки останется мокрое место.
Он обошел машину и сел рядом.
— Поехали… я покажу дорогу.
Трясущимися руками девушка нажала кнопку стартера и включила скорость. Маленький автомобиль вырулил с пляжа на дорогу, уходящую в сторону от набережной.
— А что же это такая красавица ходит на пляж одна? — спросил Перри.
Она не ответила. В стекле приборной доски поблескивало отражение револьвера, и ее передернуло.
— Не нужно так бояться, — сказал Перри. Его беспрестанное хихиканье еще больше пугало ее. Она в жизни не слыхала ничего отвратительнее. — Тебя как звать, детка?
Перри положил ей на колено горячую, потную ладонь. Она в ужасе отшатнулась от него. Машина вильнула, выскочила на травянистую обочину, потом вернулась на дорогу.
Перри с проклятием просунул ногу к педалям и нажал на тормоз. Машина остановилась как вкопанная, двигатель заглох. Они оказались на узкой дороге под развесистыми деревьями. Домов поблизости не было.
Перри выключил фары. На дороге тускло желтели крохотные отсветы габаритных огней. Он взял девушку сзади за шею и слегка встряхнул ее.
— Что с тобой, детка… Боишься меня? — хихикнул он.