Выбрать главу

Альбано

Так вот что?

Камило

Да! И тот сеньор, Что у Гусмана в галерее Вы шпагой ранили своею,— Здесь, чтоб закончить с вами спор.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Лусиндо и Тристан.

Лусиндо

Разделались мы ловко с нею.

Тристан

Теперь-то вы уж не в долгу Пред дамою?

Лусиндо

А где дублоны?

Тристан

На корабле ваш приз законный.

Лусиндо

Что ж медлить нам на берегу?

Тристан

Пусть осчастливленный влюбленный Скорее распростится с ним. Ведь что тут будет — даже страшно Подумать…

Лусиндо

Хоть глазком одним Взглянуть на это…

Тристан

Мы хотим На крюк попасться абордажный? Зачем, спрошу? А впрочем, рад И сам я был бы, напрокат Окошко сняв, полюбоваться, Как, проклиная рай и ад, Цирцея будет бесноваться. Чтоб уберечься от чумы, Разумней будет нам с кормы Взирать, как жертву сводят корчи.

Лусиндо

Хоть ста чертей Фениса зорче, А в сеть к нам угодила.

Тристан

Мы, Согласно данному обету, С тобою разочлись, — не сетуй На нас, плутовка!..

Лусиндо

(при виде Альбано и Камило)

Перестань, Не то уйдет удача!

Тристан

Этой Беды не бойтесь.

Лусиндо

Словно дань Нам платит ветер, благосклонный К счастливцам. Больше принесет В наш век, во всем столь изощренный, Мне славы этот добрый кот, Чем некогда руно Ясону.[46] Ведь то уже изгрызли крысы, Да и растрепано давно Поэтов перьями оно, А я сегодня у Фенисы Похитил новое руно.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Тристан, Альбано, Камило.

Тристан

(про себя)

Пусть волны, к западу свой бег направя, Нам сократят далекий, трудный путь. Небес благословенья ждать я вправе, Коль, самого лукавства став лукавей, Обман я ухитрился обмануть. Ведь как-никак, а ставший тяжелее На тысячу дублонов кошелек, Да и камзол, — отличные трофеи. Я ими горд. Ведь кто еще бы мог Так ловко подцепить их у Цирцеи? Себе самим воскурим фимиам, В Валенсию вернувшись. Мастерица Хитросплетений, Вельзевула жрица![47] Той участью, что предстояла нам, Теперь тебе придется насладиться! Беснуйся, плачь, на помощь призывай Хоть всех чертей, увидев на рассвете Наш парус, тающий вдали, но знай: Твой гнев бессилен! Никакие сети Нас больше не заманят в этот край.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Альбано, Камило.

Камило

Чем ближе ночь, тем все тревожней, Сеньор, на сердце у меня.

Альбано

Зачем из бочки пить порожней? Пойдем, Камило! У таможни Всегда толчется матросня. Стакан вина иль два эскудо Легко кому-нибудь язык Средь этого развяжут люда.

Камило

Все это было бы не худо, Но помнить надо каждый миг О том, что пишет на граните Обиженный и на песке Обидчик.

Альбано

Ловкости и прыти Достаточно в моем клинке, Чтоб ввериться его защите.

Камило

Покуда враг, как тень скользя, Неслышно крадется за вами, Нигде спокойным быть нельзя, Хоть даже за семью горами Вы спрячетесь иль в божьем храме.

КОМНАТА В ДОМЕ ФЕНИСЫ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Фениса, Селья.

Селья

Как вы сияете!

Фениса

Звенят В душе от радости все струны: Ведь на меня дары Фортуны Обрушились, как водопад. Мне в рабство вновь тельца златого Дарует щедрая судьба, А я, как верная раба, Паду сама к ногам другого.

Селья

Телец мне больше мил и люб,— Не ускакал бы он нежданно.

Фениса

Пуститься в бегство чистогану? Для этого он слишком глуп! В Испании, как всем известно, Скотинки водится такой Немало.
вернуться

46

Больше принесет в наш век… Мне славы этот добрый кот, Чем некогда руно Ясону. — По старинной греческой легенде, обработанной поэтом Пиндаром (V в. до н. э), греческий герой Ясон и другие герои — «аргонавты» отправились в Колхиду (Кавказское побережье Черного моря) за золотым руном волшебного барана. По пути в Колхиду и в борьбе за золотое руно Ясон и его спутники свершили множество славных подвигов.

вернуться

47

Вельзевула жрица. — В христианских религиозных преданиях Вельзевул — имя властителя ада, сатаны.