Выбрать главу

Теодора

Только с виду.

Дьего

(Диане, тихо)

Я вам сказал все то, что думал.

Диана

Какую люди видят хитрость В том, что Отавьо ввел войска?

Дьего

Им трудно примириться с мыслью, Что вы воюете с султаном.

Диана

Хотите правду знать, скажите?

Дьего

О да, хочу.

Диана

Но только, Дьего, Храните тайну.

Дьего

Положитесь На честь мою.

Диана

Я опасаюсь, Что Теодора, мой противник, Вас любит, Дьего.

Дьего

Разлюбила; Ей лишь Отавьо мил отныне.

Диана

Он ей или она ему?

Дьего

Он всеми силами стремится Снискать ее благоволенье.

Диана

Мне бы хотелось замуж выйти. Я обратилась с предложеньем К Отавьо, но он полон мыслей О Теодоре и сказал, Что лучше вам на мне жениться.

Дьего

Кто стал бы, если не Отавьо, Чье благородство всех превыше Поборником моей надежды? Какой великодушный рыцарь! В любви он предо мной должник.

Диана

Прошу вас, Дьего, отойдите. Со мной хотят поговорить.

Дьего отходит, Камило приближается к Диане и беседует с нею в стороне.

Камило

Мы с Теодорой говорили, Моя светлейшая сеньора, Что вряд ли для войны с Каиром Вы набираете войска, И нет ли здесь другой причины. Скажите, если я достоин (Ведь я с опасностью для жизни Сюда привез вас из деревни): Что вы затеяли? Что скрыто, За этим воинским набором, Который, как вы убедились, Нас беспокоит все сильней?

Диана

Хотя мой разум изощрился, Уразуметь меня непросто.

Камило

Сеньора! Вы, подобно сфинксу, Загадываете загадки.

Диана

Мой ум не столь философичен. Я женщина, я одинока, Я не гожусь в Артемисии,[128] Мне трудно будет управлять. Отавьо нынче говорил мне, Чтобы я вас взяла в мужья.

Камило

Мою любовь и бескорыстье Отавьо знает хорошо. С каким блистательным величьем Сегодня он вводил полки! В трудах и воинских и мирных Ему в Италии нет равных. И что же вам угодно было Ему ответить, ваша светлость?

Диана

Что, дабы вас моя столица Пышней приветствовать могла, Сенат из уст моих услышит, Кто по заслугам избран мной.

Камило

Когда бы мы одни здесь были, То я у ваших ног…

Диана

Сдержитесь, Я умоляю, и молчите.

Камило

Я их обоих обману, А вам желаю долгой жизни, Чтобы увидеть в наших внуках Бессмертие семьи счастливой.

Диана подходит к Теодоре и тихо с ней беседует.

Дьего

Ну, что она тебе сказала?

Камило

Да всякий вздор наговорила По поводу военных дел, Чем подтвердила скудость мысли. Подозревать ее нам не в чем.

Теодора

(в сторону)

Какая жалкая тупица!

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же и Лаура.

Лаура

Посол турецкого султана, От середины вверх — перейден, От середины вниз — разбойник, В бурнусе, как у бедуина, И перевязью у колен Для пущей важности повитый, С широколезым ятаганом, Блистающим насечкой дивной, Желает видеть вас.

Диана

Зови И кресло пододвинь поближе.

Теодора

Стой, Лаура!..

Лаура

Да, сеньора.

Теодора

Слушай. Кто это от султана прибыл?

Лаура

Посол.

Теодора

Нет, что ты говоришь?

Лаура

Я говорю как очевидец.

(Уходит и сейчас же возвращается.)

Дьего

(Теодоре, тихо)

вернуться

128

Я не гожусь В Артемисии. — Артемизия — по-испански Артемисия — малоазиатская (карийская) царица города Галикарнаса, которая со своими кораблями в составе персидского флота приняла участие в морском сражении с греками при Саламине (480 до н. э.).