Выбрать главу

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Мендо, Антона.

Антона

Весь розовый он, как цветок.

Мендо

Скорее бархатисто-алый… Ведь жизнь гвоздика даровала Ему — твой это лепесток! Навел наряд твой роженицы На мысль…

Антона

Какую?

Мендо

Стыдно мне…

Антона

Вот как! Такую, что жене Румянцем бы пришлось залиться?

Мендо

Уж так наряд тебе к лицу, Что, право, нечего бояться Еще раз в нем покрасоваться На радость мужу и отцу. Ведь говорят: вновь обращенный Усердствует сильней других.

Антона

Сказался вновь в словах твоих Крестьянский дух неугомонный: Как жаждет горсточку зерна Он превратить в мешки с мукою И гроздий кровью золотою Наполнить бочки дополна, Так и взрастить детишек хочет Он столько, сколько в улье пчел.

Мендо

Хоть труд крестьянина тяжел, Он об одном всегда хлопочет: Достаток в доме должен быть, А где достаток, там и дети, Чтоб было для кого нам в клети И сыр, и хлеб, и мед хранить. Лишь бедняков знобит и летом При мысли, как зимой дрожат Их дети. Ну, а я богат И в силах…

Антона

Полно уж об этом!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Мондрагон.

Мондрагон

Моя сеньора в добрый час Вам посылает поздравленья И вашего соизволенья, Чтобы служить вам, ждет от вас, А для начала дар свой просит Принять из снисхожденья к ней. «Кто всех красивей и милей,— Она сказала, — пусть и носит Бесценный бархат и парчу, Что ярче всякого алмаза».

Антона

Вот прелесть! Я еще ни разу Такой не видела. Хочу Взглянуть я, как накидка эта Сидит на мне.

Мендо

Э, нет, постой! Хоть грех с твоею красотой Равнять парчу иль самоцветы, Но не забудь о том, что ты Крестьянка. Подражаньем знати Лишь насмешишь людей и кстати Им повод дашь для клеветы.

(Мондрагону.)

Уж слишком эта вещь красива. Верни ее, а мы, скажи, Целуем руки госпожи.

Мондрагон

Отвергнув дар столь неучтиво, Сеньору оскорбите вы.

Мендо

Мантилью, так как мы крестьяне, Жене из красной грубой ткани Куплю, чтоб не дразнить молвы. Ты у сеньоры в услуженье?

Мондрагон

Нет, у вельможи, что живет В соседстве с нею.

Мендо

Ну так вот, По моему соображенью, Накидку через слуг чужих И посылать и брать зазорно, Коль не хотят, чтоб бархат черный Покровом стал для дел дурных. Ведь если дашь себя укутать В мантилью с головы до ног, То можешь вдруг чужой сапог С своею туфелькою спутать. Жене простого мужика Тяжелым должен поневоле Казаться шелк, — не оттого ли, Что тяжек он для кошелька? И в той семье пойдут раздоры, Где мягкой шерсти предпочтут Ворс бархата и срока ждут, Чтоб из крестьян пролезть в сеньоры. А золотистая парча Своим узором и ажуром Внушает страсть иным натурам, Влюбляющимся сгоряча. Зачем мне это все? Мантилью Ты господам своим отдашь.

Мондрагон

Обидит их поступок ваш.

Мендо

Еще обидней их засилье.

Мондрагон уходит.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Мендо, Антона.

Мендо

Не рассердилась ты?

Антона

Ничуть! Я о мантилье не горюю.

Мендо

А то скажи, и подарю я Тебе получше что-нибудь. Ведь нежность бархата — в усладе Твоих объятий, а красой Ты словно бархат золотой, Ткачами вытканный в Гранаде. Но лишь одно сравнить бы мог Богатство с тем, что принесла ты… Какое, хочешь знать? Ждет брата Новорожденный наш сынок.

Антона

Прошу: меня в свои объятья Укутай, мой любимый муж! Вот и в мантилье я. К чему ж Мне бархатная? Исполнить я — Ты только мне их назови — Готова все твои желанья. Не золотом расшитой тканью Прельстилась я, нет! По любви Я вышла замуж.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и слуга дона Леонардо.

Слуга

Вам послала Подушки эти и ковер Сеньора.

Мендо